| 英文缩写 |
“FWB”是“Full weight bearing”的缩写,意思是“全重轴承” |
| 释义 |
英语缩略词“FWB”经常作为“Full weight bearing”的缩写来使用,中文表示:“全重轴承”。本文将详细介绍英语缩写词FWB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FWB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FWB”(“全重轴承)释义 - 英文缩写词:FWB
- 英文单词:Full weight bearing
- 缩写词中文简要解释:全重轴承
- 中文拼音:quán zhòng zhóu chéng
- 缩写词流行度:7804
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Full weight bearing英文缩略词FWB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FWB的扩展资料-
After a large defect in the lower extremity is bridged by dual grafts, protection from full weight bearing is necessary for a long time.
采用双侧植骨桥接下肢大的骨缺损后,必须长时间避免完全负重。
上述内容是“Full weight bearing”作为“FWB”的缩写,解释为“全重轴承”时的信息,以及英语缩略词FWB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- meerkat
- meet
- meet-and-greet
- meet-cute
- meeting
- meeting house
- meeting point
- meet someone halfway
- meet someone's eye
- meet up
- meet with something
- meet your maker
- meet your match
- meet your Waterloo
- meg
- mega
- mega-
- megabucks
- megabyte
- megacity
- megahertz
- megalith
- megalithic
- megalodon
- megalomania
- 毕摩
- 毕昇
- 毕毕剥剥
- 毕生
- 毕竟
- 毕肖
- 毕节
- 毕节地区
- 毕节市
- 毕设
- 毕达哥拉斯
- 毖
- 毗
- 毗
- 毗湿奴
- 毗濕奴
- 毗耶娑
- 毗连
- 毗連
- 毗邻
- 毗鄰
- 毘
- 毙
- 毙
- 毙命
|