| 英文缩写 |
“REV”是“Reticuloendotheliosis virus”的缩写,意思是“网状内皮增生病病毒” |
| 释义 |
英语缩略词“REV”经常作为“Reticuloendotheliosis virus”的缩写来使用,中文表示:“网状内皮增生病病毒”。本文将详细介绍英语缩写词REV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词REV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “REV”(“网状内皮增生病病毒)释义 - 英文缩写词:REV
- 英文单词:Reticuloendotheliosis virus
- 缩写词中文简要解释:网状内皮增生病病毒
- 中文拼音:wǎng zhuàng nèi pí zēng shēng bìng bìng dú
- 缩写词流行度:370
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Reticuloendotheliosis virus英文缩略词REV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词REV的扩展资料-
Serological Surveys on antibodies against Avian Reticuloendotheliosis Virus, Chicken Anemia Virus and Avian Leucosis Virus in Meat-type Breeding Chickens
肉种禽网状内皮增生症、鸡传染性贫血和禽白血病血清学调查不同来源禽网状内皮增生病病毒(REV)株的致病性比较
-
Safty of SPF Parent Breeders Inoculated with an attenuated Reticuloendotheliosis Virus and the Protection of Maternal Antibody to Chicks
SPF种鸡接种REV弱毒疫苗后安全性及母源抗体对SPF雏鸡的保护作用
-
Comparision of Pathogenicity of Six Different Reticuloendotheliosis Virus Strains to 1-day-old SPF Chickens Analysis of correlation between maternal antibody titers and resistance to reticuloendotheliosis virus infections in young chickens
雏鸡母源抗体滴度与抗禽网状内皮增生病病毒(REV)感染间的相关性分析
-
Coinfection of reticuloendotheliosis virus and marek's disease virus in broiler flock
商品代肉鸡群中禽网状内皮组织增生病病毒和马立克氏病病毒的混合感染
-
Co-infection Detection of the Chicken Infectious Anemia Virus and Reticuloendotheliosis Virus in the Immunodepression Flock
免疫抑制鸡群鸡传染性贫血病毒和网状内皮增生症病毒共感染检测
上述内容是“Reticuloendotheliosis virus”作为“REV”的缩写,解释为“网状内皮增生病病毒”时的信息,以及英语缩略词REV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LIVP”是“Paganella, S-Italy”的缩写,意思是“Paganella, S-Italy”
- “LIVO”是“Tarvisio, S-Italy”的缩写,意思是“Tarvisio, S-Italy”
- “LIVM”是“Marino de Ravenna, Italy”的缩写,意思是“Marino de Ravenna, Italy”
- “LIVG”是“Monte Grappa, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Grappa, S-Italy”
- “LIVF”是“Frontone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部佛朗通”
- “LIVE”是“Passo Resia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索雷西亚”
- “LIVD”是“Dobbiaco, S-Italy”的缩写,意思是“多比亚科,意大利南部”
- “LIVC”是“Monte Cimone, S-Italy”的缩写,意思是“蒙特西莫内,意大利南部”
- “LIVB”是“Passo del Brennero, S-Italy”的缩写,意思是“Passo del Brennero, S-Italy”
- “LIRZ”是“Perugia San Egidio, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部圣埃吉迪奥佩鲁贾”
- “LIRV”是“Viterbo Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部维特博空军基地”
- “LIRU”是“Rome-Urbe, S-Italy”的缩写,意思是“Rome-Urbe, S-Italy”
- “LIRT”是“Trevico, S-Italy”的缩写,意思是“特雷维科,意大利南部”
- “LIRS”是“Grosseto, S-Italy”的缩写,意思是“Grosseto, S-Italy”
- “LIRQ”是“Firenze-Peretola, S-Italy”的缩写,意思是“Firenze-Peretola, S-Italy”
- “LIRP”是“Pisa Galileo Galilei (San Gius, S-Italy”的缩写,意思是“Pisa Galileo Galilei(意大利南部圣吉乌斯)”
- “LIRN”是“Napoli Capodichino Airport, Naples, Italy”的缩写,意思是“意大利那不勒斯那不勒斯卡波迪奇诺机场”
- “LIRM”是“Grazzanise, S-Italy”的缩写,意思是“Grazzanise, S-Italy”
- “LIRL”是“Latina, S-Italy”的缩写,意思是“Latina, S-Italy”
- “LIRK”是“Monte Terminillo, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Terminillo, S-Italy”
- “LIRJ”是“Marina de Campo, S-Italy”的缩写,意思是“Marina de Campo, S-Italy”
- “LIRI”是“Salerno, S-Italy”的缩写,意思是“萨勒诺,意大利南部”
- “LIRH”是“Frosinone, S-Italy”的缩写,意思是“Frosinone, S-Italy”
- “LIRG”是“Guidonia Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部吉多尼亚空军基地”
- “LIRF”是“Roma Leonardo da Vinci/Fiumici, S-Italy”的缩写,意思是“罗马·莱昂纳多·达芬奇/菲乌米奇,意大利南部”
- stand in the way of something/someone
- stand no nonsense
- standoff
- standoffish
- standoffishly
- standoffishness
- stand on ceremony
- stand on your dignity
- stand on your hands
- stand on your hands/head
- stand on your head
- stand on your own feet
- stand on your own (two) feet
- stand on your own two feet
- stand or fall by something
- stand out
- standout
- stand out against someone
- stand out against something
- stand out against something/someone
- stand out a mile
- stand (out) in relief
- stand out in relief
- stand out like a sore thumb
- stand over someone
- 硎
- 硏
- 硐
- 硐
- 硐室
- 硑
- 硒
- 硕
- 硕丽
- 硕士
- 硕士学位
- 硕士生
- 硕大
- 硕大无朋
- 硕果
- 硕果仅存
- 硕果累累
- 硖
- 硗
- 硙
- 硙
- 硙
- 硙硙
- 硙硙
- 硚
|