英文缩写 |
“TPA”是“Tissue Plasminogen Activator”的缩写,意思是“组织纤溶酶原激活剂” |
释义 |
英语缩略词“TPA”经常作为“Tissue Plasminogen Activator”的缩写来使用,中文表示:“组织纤溶酶原激活剂”。本文将详细介绍英语缩写词TPA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TPA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TPA”(“组织纤溶酶原激活剂)释义 - 英文缩写词:TPA
- 英文单词:Tissue Plasminogen Activator
- 缩写词中文简要解释:组织纤溶酶原激活剂
- 中文拼音:zǔ zhī xiān róng méi yuán jī huó jì
- 缩写词流行度:2555
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Tissue Plasminogen Activator英文缩略词TPA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TPA的扩展资料-
Lysis of the hematoma with various enzymes, such as urokinase or tissue plasminogen activator ( TPA ), and drainage of liquefied clot has become an alternative.
因而,应用不同的酶如尿激酶或组织纤维蛋白溶酶原激活剂来溶解血肿和引流液化的血凝块,成为可供选择的治疗方法。
-
Comparison of thrombolytic therapy with recombinant tissue plasminogen activator and urokinase for acute myocardial infarction;
目的探讨静脉溶栓对男女急性心肌梗塞患者的疗效对比。
-
Comparison of Recombinant Tissue Plasminogen Activator(TPA), Urokinase and Defibrase in Vitro Simulation of Thrombolytic Test
重组织型纤溶酶原激活剂、尿激酶和降纤酶体外溶栓效果比较
-
The Initial Research about the Effect of Tissue Plasminogen Activator(TPA) on Neural Repair
组织纤溶酶原激活物对神经修复影响的初步探讨
-
Expressions of Survivin and uPA in human cerebral gliomas Comparison of Recombinant Tissue Plasminogen Activator(TPA), Urokinase and Defibrase in Vitro Simulation of Thrombolytic Test
脑胶质瘤组织中Survivin和尿激酶型纤溶酶原激活物蛋白的表达重组织型纤溶酶原激活剂、尿激酶和降纤酶体外溶栓效果比较
上述内容是“Tissue Plasminogen Activator”作为“TPA”的缩写,解释为“组织纤溶酶原激活剂”时的信息,以及英语缩略词TPA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WGDY”是“LPFM-93.3, Athens, Georgia”的缩写,意思是“LPFM-93.3, Athens, Georgia”
- “CDC”是“Career Development Course”的缩写,意思是“职业发展课程”
- “CDC”是“Community Development Center”的缩写,意思是“社区发展中心”
- “JM”是“James Maybrick”的缩写,意思是“詹姆斯·梅布立克”
- “STEP”是“Southwark Theatres Education Partnership”的缩写,意思是“南华剧院教育伙伴关系”
- “TAAG”是“Tsinghua Alumni Association of Georgia”的缩写,意思是“格鲁吉亚清华校友会”
- “OBE”是“Outcome Based Education”的缩写,意思是“成果教育”
- “CARES”是“Community Academic Review and Enrichment Sessions”的缩写,意思是“社区学术回顾和丰富会议”
- “CARES”是“Comprehensive Approaches to Raising Educational Standards”的缩写,意思是“提高教育水平的综合途径”
- “CARES”是“Carolina Academic Resource and Enrichment Services”的缩写,意思是“卡罗莱纳学术资源和丰富服务”
- “CARES”是“Community Assistance and Response to Emergency Situations”的缩写,意思是“社区援助和应急响应”
- “CARES”是“Community Advocates Respond, Educate, and Support”的缩写,意思是“社区倡导者响应、教育和支持”
- “WCLO”是“AM-1230, Janesville, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1230, Janesville, Wisconsin”
- “HWAG”是“HACCP Working Aspects Group”的缩写,意思是“HACCP工作方面小组”
- “BUMP”是“Baltimore Urban Mission Project”的缩写,意思是“巴尔的摩城市使命项目”
- “NOTICE”是“Neighborhood-Oriented Targeted Infrastructure and Code Enforcement”的缩写,意思是“面向社区的有针对性的基础设施和代码执行”
- “MOM”是“Morning Out for Moms”的缩写,意思是“早上出去找妈妈”
- “DST”是“Delicate Sound Trip”的缩写,意思是“精致的音响之旅”
- “WUA”是“Water User Association”的缩写,意思是“用水者协会”
- “WTZX”是“AM-860, Sparta, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州斯巴达市AM-860”
- “WTZT”是“LPTV-11, Athens, Alabama”的缩写,意思是“LPTV-11, Athens, Alabama”
- “WTZR”是“FM-92.1, Wilkes- Barre, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-92.1,宾夕法尼亚州威尔克斯-巴里”
- “WTZQ”是“AM-1600, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1600,北卡罗来纳州阿什维尔”
- “WTZN”是“AM-1310, Troy, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州特洛伊市AM-1310”
- “WTZK”是“AM-1350, Black Mountain, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1350, Black Mountain, North Carolina”
- way/direction the wind blows
- wayfarer
- waylay
- way of life
- way-out
- way round
- -ways
- ways and means
- wayside
- Waystage
- way station
- way the wind blows
- way to go!
- way to go
- wayward
- waywardness
- wazoo
- wazz
- wazzock
- WBC
- WBC
- WC
- we
- weak
- weak acid
- 阿拉伯共同市场
- 阿拉伯共衕市場
- 阿拉伯半岛
- 阿拉伯半島
- 阿拉伯国家联盟
- 阿拉伯國家聯盟
- 阿拉伯数字
- 阿拉伯數字
- 阿拉伯文
- 阿拉伯海
- 阿拉伯电信联盟
- 阿拉伯糖
- 阿拉伯联合大公国
- 阿拉伯联合酋长国
- 阿拉伯聯合大公國
- 阿拉伯聯合酋長國
- 阿拉伯胶
- 阿拉伯膠
- 阿拉伯茴香
- 阿拉伯語
- 阿拉伯语
- 阿拉伯電信聯盟
- 阿拉善
- 阿拉善右旗
- 阿拉善左旗
|