英文缩写 |
“FAB”是“Fungi Algae Bacteria”的缩写,意思是“真菌藻类细菌” |
释义 |
英语缩略词“FAB”经常作为“Fungi Algae Bacteria”的缩写来使用,中文表示:“真菌藻类细菌”。本文将详细介绍英语缩写词FAB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FAB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FAB”(“真菌藻类细菌)释义 - 英文缩写词:FAB
- 英文单词:Fungi Algae Bacteria
- 缩写词中文简要解释:真菌藻类细菌
- 中文拼音:zhēn jūn zǎo lèi xì jūn
- 缩写词流行度:1048
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Fungi Algae Bacteria英文缩略词FAB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FAB的扩展资料-
Microbial polysaccharides mainly refer to the polysaccharide produced by most bacteria, a small amount of fungi and algae. Microbial exopolysaccharides ( EPS ) are useful biomolecules secreted by bacteria under specific circumstances.
微生物多糖主要指大部分细菌、少量的真菌和藻类产生的多糖,而胞外多糖(EPS)是在一定环境条件下由微生物分泌于体外的一些高分子聚合物。
上述内容是“Fungi Algae Bacteria”作为“FAB”的缩写,解释为“真菌藻类细菌”时的信息,以及英语缩略词FAB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CIV”是“Chomley Airport, Chomley, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州乔姆利乔姆利机场”
- “WQZ”是“Chignik Lake Airport, Chignik Lake, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加奇尼克湖”
- “KMC”是“McCord Sea Plane Base, McCord, Alaska”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州麦考德市麦考德海上飞机基地”
- “LSR”是“Lost River Airport, Lost River, Alaska USA”的缩写,意思是“Lost River机场,Lost River,美国阿拉斯加”
- “LHB”是“Lost Harbor, Alaska”的缩写,意思是“阿拉斯加州丢港”
- “UXM”是“47-MILE MINE Airport, 47-Mile Mine, Alaska”的缩写,意思是“47-MILE MINE Airport, 47-Mile Mine, Alaska”
- “ECA”是“Europe and Central Asia”的缩写,意思是“欧洲和中亚”
- “WCBBC”是“Workers Compensation Board of British Columbia”的缩写,意思是“不列颠哥伦比亚省劳工补偿委员会”
- “WCBMNWTN”是“Workers Compensation Board of Northwest Territories and Nunavut”的缩写,意思是“西北地区及努纳武特劳工补偿委员会”
- “WCBM”是“Workers Compensation Board of Manitoba”的缩写,意思是“曼尼托巴劳工补偿委员会”
- “WCBA”是“Workers Compensation Board of Alberta”的缩写,意思是“阿尔伯塔省工人补偿委员会”
- “WCBNS”是“Workers Compensation Board of Nova Scotia”的缩写,意思是“新斯科舍工人补偿委员会”
- “DIVA”是“Determined Intelligent Valued African”的缩写,意思是“确定的有智慧价值的非洲”
- “RHL”是“Roy Hill, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“罗伊山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “RHP”是“Ramechap, Nepal”的缩写,意思是“Ramechap,尼泊尔”
- “RID”是“Richmond, Indiana USA”的缩写,意思是“Richmond, Indiana USA”
- “RIE”是“Rice Lake, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Rice Lake, Wisconsin USA”
- “RIF”是“Richfield, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州里奇菲尔德”
- “RIL”是“Rifle, Colorado USA”的缩写,意思是“来福枪,美国科罗拉多州”
- “JDY”是“Downey, California USA”的缩写,意思是“Downey, California USA”
- “JDN”是“Jordan, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州约旦”
- “JDM”是“Downtown Airport, Miami, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州迈阿密市中心机场”
- “JDB”是“Downtown Airport, Dallas/ Fort Worth, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州达拉斯/沃思堡市中心机场”
- “JDA”是“John Day, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州约翰日”
- “JCY”是“Johnson, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州约翰逊”
- anechoic
- a needle in a haystack
- an element of something
- an elephant in the room
- an embarrassment of riches
- anemia
- anemia
- anemic
- anemic
- anemometer
- anemone
- anencephalic
- anencephaly
- an Englishman's home is his castle
- aneroid barometer
- anesthesia
- anesthesia
- anesthesiologist
- anesthesiology
- anesthesiology
- anesthetic
- anesthetic
- anesthetist
- anesthetist
- anesthetize
- 天搖地轉
- 天摇地转
- 天擇
- 天敌
- 天数
- 天敵
- 天數
- 天文
- 天文单位
- 天文台
- 天文單位
- 天文学
- 天文学大成
- 天文学家
- 天文學
- 天文學大成
- 天文學家
- 天文館
- 天文馆
- 天方
- 天方夜譚
- 天方夜譚
- 天方夜谭
- 天方夜谭
- 天旋地轉
|