英文缩写 |
“CEL”是“Chemically Engineered Lemur”的缩写,意思是“化学工程狐猴” |
释义 |
英语缩略词“CEL”经常作为“Chemically Engineered Lemur”的缩写来使用,中文表示:“化学工程狐猴”。本文将详细介绍英语缩写词CEL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CEL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CEL”(“化学工程狐猴)释义 - 英文缩写词:CEL
- 英文单词:Chemically Engineered Lemur
- 缩写词中文简要解释:化学工程狐猴
- 中文拼音:huà xué gōng chéng hú hóu
- 缩写词流行度:1725
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Human Genome
以上为Chemically Engineered Lemur英文缩略词CEL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chemically Engineered Lemur”作为“CEL”的缩写,解释为“化学工程狐猴”时的信息,以及英语缩略词CEL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SIA”是“Xi An, Mainland China”的缩写,意思是“西安中国大陆”
- “WUS”是“Wuyishan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆武夷山”
- “WUH”是“Wuhan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆武汉”
- “WNZ”是“Wenzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆温州”
- “WEH”是“Weihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆威海”
- “WXN”是“Wanxian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆万县”
- “URC”是“Urumqi, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆乌鲁木齐”
- “TXN”是“Tun Xi, Mainland China”的缩写,意思是“Tun Xi, Mainland China”
- “TSN”是“Tianjin, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆天津”
- “TYN”是“Tai Yuan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆泰源”
- “TCG”是“Tacheng, Mainland China”的缩写,意思是“塔城,中国大陆”
- “SYM”是“Simao, Mainland China”的缩写,意思是“Simao, Mainland China”
- “SJW”是“Shijiazhuang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆石家庄”
- “SZX”是“Shen Zhen, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆深圳”
- “SHE”是“Shenyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆沈阳”
- “SHS”是“Shashi, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆沙市”
- “SWA”是“Shantou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆汕头”
- “SHA”是“Shanghai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆上海”
- “SYX”是“Sanya, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆三亚”
- “NDG”是“Qiqihar, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆齐齐哈尔”
- “SHP”是“Qinhuang Dao, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆秦皇岛”
- “TAO”是“Qingdao, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆青岛”
- “IQM”是“Qiemo, Mainland China”的缩写,意思是“Qiemo, Mainland China”
- “NGB”是“Ningbo, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆宁波”
- “NNY”是“Nanyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆南洋”
- be (as) daft as a brush
- be as daft as a brush
- be as dead as a doornail
- be (as) dead as a/the dodo
- be (as) dull as ditchwater
- be as dull as ditchwater
- be as easy as taking candy from a baby
- be (as) fit as a fiddle
- be as fit as a fiddle
- be (as) fit as a flea
- be (as) flat as a pancake
- be as flat as a pancake
- be as fresh as a daisy
- be (as) good as gold
- be as good as gold
- be (as) good as new
- be as good as new
- be as good as your word
- be a shadow of your former self
- be as high as a kite
- be a short hop
- be asking for it
- be asking for it/trouble
- be asking for trouble
- be asking for trouble
- 西華
- 西華縣
- 西萨摩亚
- 西萬尼
- 西葫芦
- 西葫蘆
- 西蒙·舒斯特
- 西蓝花
- 西薩摩亞
- 西藍花
- 西藏
- 西藏人
- 西藏毛腿沙雞
- 西藏毛腿沙鸡
- 西藏百万农奴解放纪念日
- 西藏百萬農奴解放紀念日
- 西藏自治区
- 西藏自治區
- 西藝
- 西藥
- 西蘭花
- 西螺
- 西螺鎮
- 西螺镇
- 西装
|