| 英文缩写 |
“TOM”是“Time Of the Month”的缩写,意思是“每月的时间” |
| 释义 |
英语缩略词“TOM”经常作为“Time Of the Month”的缩写来使用,中文表示:“每月的时间”。本文将详细介绍英语缩写词TOM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TOM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TOM”(“每月的时间)释义 - 英文缩写词:TOM
- 英文单词:Time Of the Month
- 缩写词中文简要解释:每月的时间
- 中文拼音:měi yuè de shí jiān
- 缩写词流行度:166
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Human Genome
以上为Time Of the Month英文缩略词TOM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TOM的扩展资料-
I think it's that time of the month.
我想它这个月的生理期又到了。
-
You can't go wrong at this time of the month!
你不能在这个时候错了一个月!
-
This is your most fertile time of the month.
这是你最肥沃的时间,至本月底。
-
That time of the month will be very lively, thanks to the positive interplay between Mercury and Uranus.
这个月的那几天将十分活泼,因为水星和天王星的互动。
-
My wife is crabby. It must be that time of the Month.
我的妻子心情烦燥,一定是到了来例假的日子。
上述内容是“Time Of the Month”作为“TOM”的缩写,解释为“每月的时间”时的信息,以及英语缩略词TOM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- “BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”
- “BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”
- “WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”
- “PUW”是“Pullman- Moscow Regional Airport, Pullman, Washington USA”的缩写,意思是“普尔曼-莫斯科地区机场,普尔曼,美国华盛顿”
- “YKM”是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”的缩写,意思是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”
- “EAT”是“Wenatchee, Washington USA”的缩写,意思是“Wenatchee, Washington USA”
- “ALW”是“Walla Walla, Washington USA”的缩写,意思是“Walla Walla, Washington USA”
- “GEG”是“Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州斯波坎”
- “SEA”是“SEATAC International Airport, Seattle/ Tacoma, Washington USA”的缩写,意思是“SEATAC International Airport, Seattle / Tacoma, Washington USA”
- “RSJ”是“Rosario, Washington USA”的缩写,意思是“Rosario, Washington USA”
- “RCE”是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”
- “CLM”是“Port Angeles, Washington USA”的缩写,意思是“Port Angeles, Washington USA”
- “PSC”是“Pasco, Washington USA”的缩写,意思是“Pasco, Washington USA”
- “ODW”是“Oak Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Oak Harbor, Washington USA”
- “MWH”是“Moses Lake, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿摩西湖”
- “LPS”是“Lopez Island, Washington USA”的缩写,意思是“Lopez Island, Washington USA”
- “LKE”是“Lake Union, Washington USA”的缩写,意思是“Lake Union, Washington USA”
- “FRD”是“Friday Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Friday Harbor, Washington USA”
- “PAE”是“Paine Field, Everett, Washington USA”的缩写,意思是“Paine Field, Everett, Washington USA”
- “ESD”是“Orcas Island Airport, Eastsound, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州伊斯特桑德奥卡斯岛机场”
- “DTR”是“Decatur Island, Washington USA”的缩写,意思是“Decatur Island, Washington USA”
- “CWS”是“Center Island, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿中心岛”
- “BFI”是“Boeing Field, King County International Airport, Seattle, Washington USA”的缩写,意思是“Boeing Field, King County International Airport, Seattle, Washington USA”
- open-mouthed
- open-necked
- openness
- open-pit
- open-pit
- open-pit
- open-plan
- open prison
- open sandwich
- open sandwich
- open season
- open secret
- open sesame
- open someone's eyes
- open someone up
- open something out
- open something out/up
- open (something) up
- open something up
- open something up
- open-source
- open the bidding
- open the door to something
- open the floodgates
- open-toed
- 衝浪板
- 衝浪者
- 衝破
- 衝程
- 衝突
- 衝進
- 衝量
- 寬赦
- 寬銀幕電影
- 寬闊
- 寬限
- 寬限期
- 寬頻
- 寬餘
- 寬饒
- 寬鬆
- 寮
- 寮
- 寮国
- 寮國
- 寮屋
- 寮房
- 寰
- 寰宇
- 寰螽
|