| 英文缩写 |
“DT”是“Delirious Tremor”的缩写,意思是“精神错乱性震颤” |
| 释义 |
英语缩略词“DT”经常作为“Delirious Tremor”的缩写来使用,中文表示:“精神错乱性震颤”。本文将详细介绍英语缩写词DT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DT”(“精神错乱性震颤)释义 - 英文缩写词:DT
- 英文单词:Delirious Tremor
- 缩写词中文简要解释:精神错乱性震颤
- 中文拼音:jīng shén cuò luàn xìng zhèn chàn
- 缩写词流行度:272
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Delirious Tremor英文缩略词DT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Delirious Tremor”作为“DT”的缩写,解释为“精神错乱性震颤”时的信息,以及英语缩略词DT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98330”是“Elbe, WA”的缩写,意思是“瓦城易北河”
- “98329”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98328”是“Eatonville, WA”的缩写,意思是“瓦城伊顿维尔”
- “98327”是“Dupont, WA”的缩写,意思是“瓦城杜邦”
- “98326”是“Clallam Bay, WA”的缩写,意思是“瓦城克拉伦湾”
- “98325”是“Chimacum, WA”的缩写,意思是“Chimacum,瓦城”
- “98324”是“Carlsborg, WA”的缩写,意思是“瓦城卡尔斯堡”
- “98323”是“Carbonado, WA”的缩写,意思是“Carbonado,瓦城”
- “98322”是“Burley, WA”的缩写,意思是“伯利,瓦城”
- “98321”是“Buckley, WA”的缩写,意思是“巴克利,瓦城”
- “98320”是“Brinnon, WA”的缩写,意思是“瓦城布林农”
- “98319”是“Duvall, WA”的缩写,意思是“杜瓦尔,瓦城”
- “98315”是“Silverdale, WA”的缩写,意思是“瓦城锡尔弗代尔”
- “98314”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98312”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98311”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98310”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98305”是“Beaver, WA”的缩写,意思是“河狸,瓦城”
- “98304”是“Ashford, WA”的缩写,意思是“阿什福德,瓦城”
- “98303”是“Anderson Island, WA”的缩写,意思是“华盛顿州安德森岛”
- “98297”是“Waldron, WA”的缩写,意思是“Waldron,瓦城”
- “98296”是“Snohomish, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺霍米什”
- “98295”是“Sumas, WA”的缩写,意思是“瓦城苏马斯”
- “98294”是“Sultan, WA”的缩写,意思是“瓦城苏丹”
- “98293”是“Startup, WA”的缩写,意思是“创业,瓦城”
- moist
- moisten
- moistness
- moisture
- moisturise
- moisturiser
- moisturize
- moisturizer
- mojito
- mojo
- moka pot
- molal
- molality
- molar
- molasses
- mold
- mold
- moldable
- Moldavian
- molder
- molder
- molding
- molding
- Moldova
- Moldovan
- 撒手閉眼
- 撒手闭眼
- 撒拉
- 撒拉族
- 撒拉語
- 撒拉语
- 撒拉鐵
- 撒拉铁
- 撒播
- 撒旦
- 撒母耳記上
- 撒母耳記下
- 撒母耳记上
- 撒母耳记下
- 撒气
- 撒氣
- 撒泼
- 撒潑
- 撒然
- 撒爾孟
- 撒狗粮
- 撒狗糧
- 撒督
- 撒种
- 撒科打諢
|