| 英文缩写 |
“ENS”是“Extreme Nymphatic Syndrome”的缩写,意思是“极性若虫综合征” |
| 释义 |
英语缩略词“ENS”经常作为“Extreme Nymphatic Syndrome”的缩写来使用,中文表示:“极性若虫综合征”。本文将详细介绍英语缩写词ENS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ENS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ENS”(“极性若虫综合征)释义 - 英文缩写词:ENS
- 英文单词:Extreme Nymphatic Syndrome
- 缩写词中文简要解释:极性若虫综合征
- 中文拼音:jí xìng ruò chóng zōng hé zhēng
- 缩写词流行度:2727
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Syndromes
以上为Extreme Nymphatic Syndrome英文缩略词ENS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Extreme Nymphatic Syndrome”作为“ENS”的缩写,解释为“极性若虫综合征”时的信息,以及英语缩略词ENS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98638”是“Naselle, WA”的缩写,意思是“瓦城Naselle”
- “98637”是“Nahcotta, WA”的缩写,意思是“Nahcotta,瓦城”
- “98635”是“Lyle, WA”的缩写,意思是“Lyle,瓦城”
- “98632”是“Longview, WA”的缩写,意思是“瓦城Longview”
- “98631”是“Long Beach, WA”的缩写,意思是“瓦城长滩”
- “98629”是“La Center, WA”的缩写,意思是“瓦城洛杉矶中心”
- “98628”是“Klickitat, WA”的缩写,意思是“瓦城克利基塔特”
- “98626”是“Kelso, WA”的缩写,意思是“Kelso,瓦城”
- “98625”是“Kalama, WA”的缩写,意思是“瓦城Kalama”
- “98624”是“Ilwaco, WA”的缩写,意思是“瓦城伊尔沃科”
- “98623”是“Husum, WA”的缩写,意思是“瓦城哈瑟姆”
- “98622”是“Heisson, WA”的缩写,意思是“Heisson,瓦城”
- “98621”是“Grays River, WA”的缩写,意思是“瓦城格雷斯河”
- “98620”是“Goldendale, WA”的缩写,意思是“瓦城金达戴尔”
- “98619”是“Glenwood, WA”的缩写,意思是“瓦城格伦伍德”
- “98617”是“Dallesport, WA”的缩写,意思是“瓦城达尔斯波特”
- “98616”是“Cougar, WA”的缩写,意思是“瓦城美洲豹”
- “98614”是“Chinook, WA”的缩写,意思是“瓦城Chinook”
- “98613”是“Centerville, WA”的缩写,意思是“瓦城森特维尔”
- “98612”是“Cathlamet, WA”的缩写,意思是“Cathlamet,瓦城”
- “98611”是“Castle Rock, WA”的缩写,意思是“瓦城城堡岩”
- “98610”是“Carson, WA”的缩写,意思是“卡森,瓦城”
- “98609”是“Carrolls, WA”的缩写,意思是“卡罗尔,瓦城”
- “98607”是“Camas, WA”的缩写,意思是“瓦城卡马斯”
- “98606”是“Brush Prairie, WA”的缩写,意思是“华盛顿州灌木草原”
- flaxseed oil
- flay
- flay someone alive
- flea
- fleabag
- fleabite
- fleabitten
- flea collar
- flea market
- fleapit
- fleck
- flecked
- fled
- fledge
- fledged
- fledgeling
- fledgling
- flee
- fleece
- fleecy
- fleek
- fleet
- fleet admiral
- flee the country
- fleeting
- 寄生者
- 寄生虫
- 寄生蟲
- 寄發
- 寄籍
- 寄託
- 寄賣
- 寄跡
- 寄辞
- 寄辭
- 寄达
- 寄迹
- 寄送
- 寄递
- 寄達
- 寄遞
- 寄銷
- 寄销
- 寄頓
- 寄顿
- 寄養
- 寅
- 寅吃卯粮
- 寅吃卯糧
- 寅支卯粮
|