英文缩写 |
“CORD”是“Chronic Obstructive Respiratory Disease”的缩写,意思是“慢性阻塞性呼吸系统疾病” |
释义 |
英语缩略词“CORD”经常作为“Chronic Obstructive Respiratory Disease”的缩写来使用,中文表示:“慢性阻塞性呼吸系统疾病”。本文将详细介绍英语缩写词CORD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CORD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CORD”(“慢性阻塞性呼吸系统疾病)释义 - 英文缩写词:CORD
- 英文单词:Chronic Obstructive Respiratory Disease
- 缩写词中文简要解释:慢性阻塞性呼吸系统疾病
- 中文拼音:màn xìng zǔ sè xìng hū xī xì tǒng jí bìng
- 缩写词流行度:717
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Chronic Obstructive Respiratory Disease英文缩略词CORD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CORD的扩展资料-
Chronic Obstructive Pulmonary Disease ( COPD ) is a chronic respiratory disease that is associated with an abnormal inflammatory response of the lungs to noxious particles or gases. This leads to chronic bronchitis-bronchiolitis and / or emphysema that cause airflow limitation that is not fully reversible.
COPD是慢性气道疾病,与有毒颗粒和气体引起的肺组织异常炎性反应有关,导致气流受限不完全可逆的肺气肿。
-
Chronic obstructive pulmonary disease ( COPD ) is a commonly encountered respiratory disease with high morbidity and mortality.
慢性阻塞性肺疾病(COPD)是常见的慢性呼吸系统疾病,患病人数多,病死率高;
上述内容是“Chronic Obstructive Respiratory Disease”作为“CORD”的缩写,解释为“慢性阻塞性呼吸系统疾病”时的信息,以及英语缩略词CORD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “QAO”是“Agrigento, Italy”的缩写,意思是“意大利阿格里根托”
- “SPR”是“Southern Pacific Railroad”的缩写,意思是“南太平洋铁路”
- “VI”是“Vancouver Island”的缩写,意思是“温哥华岛”
- “CAL”是“California”的缩写,意思是“加利福尼亚”
- “ILSC”是“Illinois, South Central”的缩写,意思是“伊利诺伊州,中南部”
- “PZY”是“Piestany, Slovak Republic”的缩写,意思是“皮斯塔尼,斯洛伐克共和国”
- “PZ”是“Puesto Zuniga”的缩写,意思是“祖尼加”
- “DC”是“Denver, Colorado”的缩写,意思是“科罗拉多州丹佛市”
- “PZQ”是“Presque Isle County, Michigan”的缩写,意思是“Presque Isle County, Michigan”
- “SA”是“Societies of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚社会”
- “CNE”是“Canadian National Exhibition”的缩写,意思是“加拿大国家展览”
- “RG”是“Radway Green”的缩写,意思是“格林公司”
- “IK”是“Iron Kingdom”的缩写,意思是“铁王国”
- “REAL”是“Regional Ecosystem Applied Learning”的缩写,意思是“区域生态系统应用学习”
- “9S3”是“Lakeside State Airport, Lakeside, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州,湖滨,湖滨州机场”
- “ELAN”是“European Learning Automotive Network”的缩写,意思是“欧洲学习汽车网络”
- “8M3”是“Barnesville Municipal Airport, Barnesville, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州巴恩斯维尔市巴恩斯维尔市机场”
- “SNCF”是“Société Nationale des Chemins de Fer”的缩写,意思是“Soci t National des Chemins de Fer”
- “AOTC”是“Australian And Overseas Telecommunications Corporation”的缩写,意思是“澳大利亚海外电信公司”
- “EHS”是“European Home Standard”的缩写,意思是“欧洲家庭标准”
- “PYR”是“Pyrenees”的缩写,意思是“比利牛斯山脉”
- “MFL”是“Mt. Full Stop, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰山全停站”
- “JOH”是“Port Saint Johns, South Africa”的缩写,意思是“南非圣约翰港”
- “3O7”是“Hollister Municipal Airport, Hollister, California USA”的缩写,意思是“Hollister Municipal Airport, Hollister, California USA”
- “ATZ”是“ARTA: A language of the Philippines”的缩写,意思是“阿尔塔:菲律宾的一种语言”
- roofie
- roofing
- roofless
- roof rack
- roofscape
- roof something in
- roof something in/over
- roof something over
- rooftop
- rooibos
- rook
- rookery
- rookie
- rookie card
- rookie error
- rookie mistake
- rookie mistake
- room
- room and board
- room and board
- roomer
- roomer
- room for doubt
- room for improvement
- room for manoeuvre
- 藥監局
- 藥籤
- 藥罐
- 藥膏
- 藥膳
- 藥苗
- 藥草
- 藥蜀葵
- 藥補
- 藥補不如食補
- 藥食同源
- 藦
- 藨
- 藩
- 藩国
- 藩國
- 藩属
- 藩屬
- 藩库
- 藩庫
- 藩篱
- 藩籬
- 藩鎮
- 藩镇
- 藪
|