英文缩写 |
“NCCS”是“National Coalition For Cancer Survivorship”的缩写,意思是“国家癌症生存联盟” |
释义 |
英语缩略词“NCCS”经常作为“National Coalition For Cancer Survivorship”的缩写来使用,中文表示:“国家癌症生存联盟”。本文将详细介绍英语缩写词NCCS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NCCS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NCCS”(“国家癌症生存联盟)释义 - 英文缩写词:NCCS
- 英文单词:National Coalition For Cancer Survivorship
- 缩写词中文简要解释:国家癌症生存联盟
- 中文拼音:guó jiā ái zhèng shēng cún lián méng
- 缩写词流行度:13317
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Oncology
以上为National Coalition For Cancer Survivorship英文缩略词NCCS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“National Coalition For Cancer Survivorship”作为“NCCS”的缩写,解释为“国家癌症生存联盟”时的信息,以及英语缩略词NCCS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WYLZ”是“FM-100.9, Pinconning, Michigan”的缩写,意思是“FM-100.9, Pinconning, Michigan”
- “WYLV”是“FM-89.1, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-89.1, Knoxville, Tennessee”
- “WYMB”是“AM-920, MANNING, South Carolina”的缩写,意思是“AM-920, MANNING, South Carolina”
- “ABC”是“Answers Books And Children”的缩写,意思是“答案书和儿童”
- “SALT”是“Strategic Adult Leadership Training”的缩写,意思是“成人战略领导力培训”
- “WYL”是“William Law Letters”的缩写,意思是“威廉法律书信”
- “WYKZ”是“FM-98.7, Savannah, Georgia”的缩写,意思是“FM-98.7,佐治亚州萨凡纳”
- “WYKX”是“FM-104.7, Escanaba, Michigan”的缩写,意思是“FM-104.7, Escanaba, Michigan”
- “WDBC”是“AM-680, Escanaba, Michigan”的缩写,意思是“AM-680, Escanaba, Michigan”
- “WYKT”是“FM-105.5, Joliet, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.5, Joliet, Illinois”
- “WYKR”是“FM-101.3, Wells River, Vermont”的缩写,意思是“FM-101.3, Wells River, Vermont”
- “WYKL”是“Fm-98.1, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“Fm-98.1, Memphis, Tennessee”
- “WCNF”是“FM-94.9, Benton Harbor, Michigan”的缩写,意思是“FM-94.9, Benton Harbor, Michigan”
- “WYKK”是“FM-98.9, Quitman, Mississippi”的缩写,意思是“FM-98.9, Quitman, Mississippi”
- “WYKC”是“AM-1400, GRENADA, Mississippi”的缩写,意思是“密西西比州格林纳达AM-1400”
- “WYJO”是“Wigan Youth Jazz Orchestra”的缩写,意思是“维冈青年爵士乐团”
- “WJCBB”是“Wigan Jazz Club Big Band”的缩写,意思是“维根爵士俱乐部大乐队”
- “WKBY”是“AM-1080, Chesapeake, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州切萨皮克AM-1080”
- “SSPS”是“Secret Society of Pregnant Sisters”的缩写,意思是“秘密怀孕姐妹会”
- “TDM”是“Toledo Detroit Mentor”的缩写,意思是“托莱多底特律导师”
- “DARE”是“Drugs Are Really Evil”的缩写,意思是“毒品真的很邪恶”
- “WAIF”是“World Adoption International Fund”的缩写,意思是“世界收养国际基金会”
- “NEWS PAPER”是“North, East, West, South: Past And Present Event Reports”的缩写,意思是“北、东、西、南:过去和现在的事件报告”
- “SDFS”是“The Safe And Drug Free Schools”的缩写,意思是“安全无毒的学校”
- “WCSH”是“TV-6, Portland, Maine”的缩写,意思是“缅因州波特兰电视6台”
- goose step
- goose-step
- go out
- go out for something
- go out like a light
- go out (of) the window
- go out of the window
- go out of your way
- go out on the tiles
- go out the window
- go out to someone
- go over
- go over
- go overboard
- go over someone's head
- go over something
- go over to something
- go pear-shaped
- gopher
- go places
- go play with yourself!
- go play with yourself
- go pop
- go postal
- gopping
- 蕪駁
- 蕭
- 蕭
- 蕭一山
- 蕭乾
- 蕭伯納
- 蕭何
- 蕭子顯
- 蕭山
- 蕭山區
- 蕭梁
- 蕭條
- 蕭灑
- 蕭然
- 蕭牆
- 蕭瑟
- 蕭紅
- 蕭索
- 蕭縣
- 蕭萬長
- 蕭規曹隨
- 蕭邦
- 蕮
- 蕰
- 蕲
|