| 英文缩写 |
“MDL”是“Molecular Diagnostic Laboratories”的缩写,意思是“分子诊断实验室” |
| 释义 |
英语缩略词“MDL”经常作为“Molecular Diagnostic Laboratories”的缩写来使用,中文表示:“分子诊断实验室”。本文将详细介绍英语缩写词MDL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MDL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MDL”(“分子诊断实验室)释义 - 英文缩写词:MDL
- 英文单词:Molecular Diagnostic Laboratories
- 缩写词中文简要解释:分子诊断实验室
- 中文拼音:fèn zǐ zhěn duàn shí yàn shì
- 缩写词流行度:1910
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Laboratory
以上为Molecular Diagnostic Laboratories英文缩略词MDL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Molecular Diagnostic Laboratories”作为“MDL”的缩写,解释为“分子诊断实验室”时的信息,以及英语缩略词MDL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BHQ”是“Broken Hill, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“破碎山,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BWQ”是“Brewarrina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州布鲁斯阿里纳”
- “BRK”是“Bourke, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“布尔克,新南威尔士,澳大利亚”
- “BEO”是“Belmont, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州贝尔蒙特”
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- walk on eggs
- walk on eggs/eggshells
- walk on eggshells
- walk-on part
- walk out
- walkout
- walkover
- walk right into something
- walk someone through something
- walk something off
- walk tall
- walk the walk
- walkthrough
- walk through something
- walk/tread a tightrope
- walk-up
- walk-up price
- walkway
- wall
- wallaby
- wallah
- -wallah
- wallboard
- wallboard
- wallchart
- 镰翅鸡
- 镱
- 镲
- 镳
- 镴
- 镴箔
- 镵
- 镶
- 镶嵌
- 镶牙
- 镶边
- 镶金
- 镶黄旗
- 長
- 長
- 長三
- 長三角
- 長三角經濟區
- 長久
- 長倉
- 長假
- 長兄
- 長凳
- 長出
- 長勢
|