英文缩写 |
“ETS”是“Extraction Tracking Standards”的缩写,意思是“提取跟踪标准” |
释义 |
英语缩略词“ETS”经常作为“Extraction Tracking Standards”的缩写来使用,中文表示:“提取跟踪标准”。本文将详细介绍英语缩写词ETS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ETS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ETS”(“提取跟踪标准)释义 - 英文缩写词:ETS
- 英文单词:Extraction Tracking Standards
- 缩写词中文简要解释:提取跟踪标准
- 中文拼音:tí qǔ gēn zōng biāo zhǔn
- 缩写词流行度:1708
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Laboratory
以上为Extraction Tracking Standards英文缩略词ETS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Extraction Tracking Standards”作为“ETS”的缩写,解释为“提取跟踪标准”时的信息,以及英语缩略词ETS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “K46”是“Blair Municipal Airport, Blair, Nebraska”的缩写,意思是“Blair Municipal Airport, Blair, Nebraska”
- “3NO”是“North Omaha Airport, Omaha, Nebraska USA”的缩写,意思是“美国内布拉斯加州奥马哈北奥马哈机场”
- “H19”是“Bowling Green Municipal Airport, Tarrants, Missouri USA”的缩写,意思是“Bowling Green Municipal Airport, Tarrants, Missouri USA”
- “3SQ”是“St. Charles Airport, Blanchette, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州布兰切特圣查尔斯机场”
- “SET”是“St. Charles County SMARTT Airport, Grafton, Illinois USA”的缩写,意思是“St. Charles County SMARTT Airport, Grafton, Illinois USA”
- “ALN”是“St. Louis Regional Airport, Bethalto, Illinois USA”的缩写,意思是“St. Louis Regional Airport, Bethalto, Illinois USA”
- “3K6”是“St. Louis Metro East Airport, Shafer Field, St. Jacob, Illinois USA”的缩写,意思是“St. Louis Metro East Airport, Shafer Field, St. Jacob, Illinois USA”
- “BLV”是“Scott Air Force Base, Mid-America Airport, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州中美洲机场斯科特空军基地”
- “KTAZ”是“Taylorville Municipal Airport, Taylorville, Illinois USA”的缩写,意思是“Taylor rville Municipal Airport, Taylor rville, Illinois USA”
- “ENL”是“Centralia Municipal Airport, Centralia, Illinois USA”的缩写,意思是“Centralia Municipal Airport, Centralia, Illinois USA”
- “VLA”是“Vandalia Municipal Airport, Vandalia, Illinois USA”的缩写,意思是“Vandalia Municipal Airport, Vandalia, Illinois USA”
- “GRE”是“Greenville Airport, Greenville, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州格林维尔市格林维尔机场”
- “3LF”是“Litchfield Municipal Airport, Litchfield, Illinois USA”的缩写,意思是“Litchfield Municipal Airport, Litchfield, Illinois USA”
- “5K1”是“Zelmer Memorial Airpark, Palmyra, Illinois USA”的缩写,意思是“Zelmer Memorial Airpark, Palmyra, Illinois USA”
- “WMRW”是“Western Maryland Railway West Sub”的缩写,意思是“Western Maryland Railway West Sub”
- “MART”是“Mid- Atlantic Rail Trail”的缩写,意思是“中大西洋铁路”
- “WMRT”是“Western Maryland Rail Trail”的缩写,意思是“Western Maryland Rail Trail”
- “WCL”是“Worcester Central Line”的缩写,意思是“伍斯特中心线”
- “WMR”是“Western Michigan Region”的缩写,意思是“密歇根州西部地区”
- “IOM”是“Indiana, Ohio, and Michigan”的缩写,意思是“印第安纳州、俄亥俄州和密歇根州”
- “CCRT”是“Canadian Chihuahua Rescue And Transport”的缩写,意思是“加拿大奇瓦瓦救援与运输”
- “WVNR”是“West Virginia Northern Railroad”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州北部铁路”
- “WVN”是“West Virginia Northern Railroad”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州北部铁路”
- “LIC”是“Lade In Canada”的缩写,意思是“加拿大拉德”
- “PEER”是“Promoting European Education And Research”的缩写,意思是“促进欧洲教育和研究”
- post-Imperial
- postimperial
- post-implantation
- postimplantation
- post-inaugural
- postinaugural
- post-independence
- postindependence
- post-Independence
- post-industrial
- post-infection
- postinfection
- posting
- post-injection
- postinjection
- post-inoculation
- postinoculation
- post-irradiation
- postirradiation
- Post-it (note)
- post-landing
- postlanding
- postman
- postman
- postmark
- 不定元
- 不定冠詞
- 不定冠词
- 不定式
- 不定形
- 不定方程
- 不定期
- 不定积分
- 不定積分
- 不定詞
- 不定词
- 不宜
- 不客气
- 不客氣
- 不宣而战
- 不宣而戰
- 不容
- 不容置疑
- 不容置辩
- 不容置辯
- 不寒而慄
- 不寒而栗
- 不对
- 不对劲
- 不对劲儿
|