| 英文缩写 |
“WY1”是“PAP-specific I-Ag7-restricted T-cellline”的缩写,意思是“PAP特异性I-AG7-限制性T细胞系” |
| 释义 |
英语缩略词“WY1”经常作为“PAP-specific I-Ag7-restricted T-cellline”的缩写来使用,中文表示:“PAP特异性I-AG7-限制性T细胞系”。本文将详细介绍英语缩写词WY1所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WY1的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WY1”(“PAP特异性I-AG7-限制性T细胞系)释义 - 英文缩写词:WY1
- 英文单词:PAP-specific I-Ag7-restricted T-cellline
- 缩写词中文简要解释:PAP特异性I-AG7-限制性T细胞系
- 中文拼音: tè yì xìng xiàn zhì xìng xì bāo xì
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Human Genome
以上为PAP-specific I-Ag7-restricted T-cellline英文缩略词WY1的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“PAP-specific I-Ag7-restricted T-cellline”作为“WY1”的缩写,解释为“PAP特异性I-AG7-限制性T细胞系”时的信息,以及英语缩略词WY1所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “PBJ”是“Paama, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图帕马岛”
- “OLJ”是“Olpoi, Vanuatu”的缩写,意思是“Olpoi,瓦努阿图”
- “NUS”是“Norsup, Vanuatu”的缩写,意思是“Norsup,瓦努阿图”
- “MWF”是“Maewo, Vanuatu”的缩写,意思是“Maewo,瓦努阿图”
- “LNE”是“Lonorore, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图,卢诺罗”
- “LOD”是“Longana, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图,朗加纳”
- “LNB”是“Lamen Bay, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图拉门湾”
- “LPM”是“Lamap, Vanuatu”的缩写,意思是“Lamap,瓦努阿图”
- “IPA”是“Ipota, Vanuatu”的缩写,意思是“Ipota,瓦努阿图”
- “ZGU”是“Gaua Island Airport, Santa Maria Island, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图圣玛丽亚岛高亚岛机场”
- “FTA”是“Futuna Island, Vanuatu”的缩写,意思是“Futuna Island, Vanuatu”
- “SON”是“Espiritu Santo, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图·埃斯皮里图·桑托”
- “EAE”是“Emae, Vanuatu”的缩写,意思是“艾美,瓦努阿图”
- “DLY”是“Dillons Bay, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图迪龙湾”
- “CCV”是“Craig Cove, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图,克雷格湾”
- “AWD”是“Aniwa, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图阿尼瓦岛”
- “AUY”是“Aneityum, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图·阿尼图姆”
- “UGC”是“Urgenchl, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌尔肯塞尔,乌兹别克斯坦”
- “TMJ”是“Termez, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦特梅兹”
- “TAS”是“Tashkent, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦塔什干”
- “SKD”是“Samarkand, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦撒马尔罕”
- “NCU”是“Nukus, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦努库斯”
- “NMA”是“Namangan, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦纳曼干”
- “KSQ”是“Karshi, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦卡尔什”
- “FEG”是“Fergana, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦费尔干纳”
- hobbyist
- hobgoblin
- hobnail boot
- hobnailed boot
- hobnob
- hobo
- Hobson's choice
- hock
- hockey
- hockey
- hockey
- hocus-pocus
- hod
- hodgepodge
- hodgepodge
- Hodgkin's disease
- Hodgkin's lymphoma
- hoe
- hoecake
- hoe cake
- hoedown
- hog
- hoggish
- Hogmanay
- hog the road
- 洞房花燭夜
- 洞泄
- 洞洞鞋
- 洞穴
- 洞穿
- 洞窟
- 洞若觀火
- 洞若观火
- 洞螈
- 洞見
- 洞见
- 洞鉴
- 洞鑒
- 洞開
- 洞頭
- 洞頭縣
- 洟
- 洢
- 洣
- 洣水
- 津
- 津
- 津南
- 津南区
- 津南區
|