| 英文缩写 |
“AGEP”是“Acute Generalized Exanthematous Pustulosis”的缩写,意思是“急性泛发性发疹性脓疱病” |
| 释义 |
英语缩略词“AGEP”经常作为“Acute Generalized Exanthematous Pustulosis”的缩写来使用,中文表示:“急性泛发性发疹性脓疱病”。本文将详细介绍英语缩写词AGEP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AGEP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AGEP”(“急性泛发性发疹性脓疱病)释义 - 英文缩写词:AGEP
- 英文单词:Acute Generalized Exanthematous Pustulosis
- 缩写词中文简要解释:急性泛发性发疹性脓疱病
- 中文拼音:jí xìng fàn fā xìng fā zhěn xìng nóng pào bìng
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Acute Generalized Exanthematous Pustulosis英文缩略词AGEP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词AGEP的扩展资料-
To improve clinicians in the understanding of drug-induced acute generalized exanthematous pustulosis ( ACEP ).
目的:提高临床医师对药物引起急性全身发疹性脓疱病的认识。
-
Cross - comparison of patch test and lymphocyte proliferation responses in patients with a history of acute generalized exanthematous pustulosis
有急性泛发性发疹性脓疱病(AGEP)病史患者斑贴试验和淋巴细胞增殖反应的交叉比较研究
-
Acute generalized exanthematous pustulosis following a spider bite : Report of 3 cases
蜘蛛咬伤后发生急性泛发性发疹性脓疱病(AGEP):3例病例报道
-
Acute generalized exanthematous pustulosis mimicking toxic epidermal necrolysis
表现为中毒性表皮坏死松解症的急性泛发性发疹性脓疱病(AGEP)
-
Oral prednisolone induced acute generalized exanthematous pustulosis due to corticosteroids of group A confirmed by epicutaneous testing and lymphocyte transformation tests
经表皮试验及淋巴细胞转化试验证实由A组皮质类固醇激素诱发的口服泼尼松龙后出现急性泛发性发疹性脓疱病(AGEP)
上述内容是“Acute Generalized Exanthematous Pustulosis”作为“AGEP”的缩写,解释为“急性泛发性发疹性脓疱病”时的信息,以及英语缩略词AGEP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “OWNR”是“Washington, Navigation and Railway Company”的缩写,意思是“华盛顿导航和铁路公司”
- “UNV”是“University Park Airport, State College, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州州立学院大学公园机场”
- “D48”是“Dundee Flying Club Airport, Dundee, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约邓迪邓迪飞行俱乐部机场”
- “ULW”是“Elmira VOR (VHF Omni-Range navigational station)/ DME, Elmira, New York USA”的缩写,意思是“ELMIRA VOR(甚高频全域导航站)/DME,ELMIRA,美国纽约”
- “4N2”是“Middlesex Valley Airport, Middlesex, New York USA”的缩写,意思是“Middlesex Valley Airport, Middlesex, New York USA”
- “ULJ”是“Upsala- Lenna Jernveg”的缩写,意思是“乌帕拉-莱娜·杰恩维格”
- “OYK”是“Oiapoque, AP, Brazil”的缩写,意思是“Oiapoque,美联社,巴西”
- “OYL”是“Moyale, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚莫亚莱”
- “OZA”是“Ozona, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州奥佐纳”
- “OZC”是“Ozamis City, Philippines”的缩写,意思是“Ozamis City, Philippines”
- “PAI”是“Pailin, Cambodia”的缩写,意思是“柬埔寨,佩林”
- “PAB”是“Bilaspur, India”的缩写,意思是“印度Bilaspur”
- “PAF”是“Pakuba, Uganda”的缩写,意思是“Pakuba,乌干达”
- “PAG”是“Pagadian, Philippines”的缩写,意思是“Pagadian, Philippines”
- “PAK”是“Hanapepe, Kauai, Hawaii USA”的缩写,意思是“哈纳佩,考艾岛,夏威夷,美国”
- “PAN”是“Pattani, Thailand”的缩写,意思是“泰国帕塔尼”
- “PAU”是“Pauk, Myanmar”的缩写,意思是“缅甸Pauk”
- “PAW”是“Pambwa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Pambwa, Papua New Guinea”
- “PAY”是“Pamol, Sabah, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚沙巴帕莫”
- “PBB”是“Paranaiba, MS, Brazil”的缩写,意思是“巴拉纳伊巴,女士,巴西”
- “PBF”是“Pine Bluff, Arkansas USA”的缩写,意思是“Pine Bluff, Arkansas USA”
- “PBL”是“Puerto Cabello, Venezuela”的缩写,意思是“Puerto Cabello, Venezuela”
- “PBN”是“Porto Amboim, Angola”的缩写,意思是“安哥拉安博伊姆港”
- “PBQ”是“Pimenta Bueno, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西罗比门塔布诺”
- “UKR”是“Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰”
- lacto-vegetarianism
- lacuna
- lacunar
- lacy
- lad
- ladder
- laddie
- laddish
- laddishness
- laden
- ladette
- la-di-da
- ladies
- ladies
- ladies and gentlemen
- ladies' fingers
- ladies' man
- ladies' room
- ladle
- ladle out
- ladle out
- ladle something out
- lad mag
- lady
- Lady
- 轮到
- 轮台
- 轮台县
- 轮台古城
- 轮唱
- 轮回
- 轮回
- 轮奸
- 轮子
- 轮廓
- 轮廓线
- 轮廓鲜明
- 轮指
- 轮换
- 轮暴
- 轮替
- 轮机
- 轮机手
- 轮椅
- 轮次
- 轮毂
- 轮毂罩
- 轮流
- 轮渡
- 轮滑
|