| 英文缩写 |
“MTFV”是“Molecular Tagging Flourescence Velocimetry”的缩写,意思是“分子标记荧光测速法” |
| 释义 |
英语缩略词“MTFV”经常作为“Molecular Tagging Flourescence Velocimetry”的缩写来使用,中文表示:“分子标记荧光测速法”。本文将详细介绍英语缩写词MTFV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MTFV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MTFV”(“分子标记荧光测速法)释义 - 英文缩写词:MTFV
- 英文单词:Molecular Tagging Flourescence Velocimetry
- 缩写词中文简要解释:分子标记荧光测速法
- 中文拼音:fèn zǐ biāo jì yíng guāng cè sù fǎ
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Human Genome
以上为Molecular Tagging Flourescence Velocimetry英文缩略词MTFV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Molecular Tagging Flourescence Velocimetry”作为“MTFV”的缩写,解释为“分子标记荧光测速法”时的信息,以及英语缩略词MTFV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “05958”是“Mount Holly, VT”的缩写,意思是“VT芒特霍利”
- “16802”是“University Park, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚大学公园”
- “05928”是“Derby Center, VT”的缩写,意思是“德比中心,佛蒙特州”
- “16801”是“State College, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州州立学院”
- “05907”是“Norton, VT”的缩写,意思是“VT诺顿”
- “16751”是“Westline, PA”的缩写,意思是“韦斯特林”
- “05906”是“Lunenburg, VT”的缩写,意思是“VT卢嫩堡”
- “16750”是“Turtlepoint, PA”的缩写,意思是“龟点”
- “05905”是“Guildhall, VT”的缩写,意思是“VT吉尔德霍尔”
- “16749”是“Smethport, PA”的缩写,意思是“斯梅斯波特”
- “05904”是“Gilman, VT”的缩写,意思是“吉尔曼,VT”
- “16748”是“Shinglehouse, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州瓦格勒豪斯”
- “05903”是“Canaan, VT”的缩写,意思是“VT Canaan”
- “16746”是“Roulette, PA”的缩写,意思是“轮盘赌”
- “05902”是“Beecher Falls, VT”的缩写,意思是“比彻瀑布”
- “16745”是“Rixford, PA”的缩写,意思是“Rixford”
- “05901”是“Averill, VT”的缩写,意思是“VT阿维尔”
- “16744”是“Rew, PA”的缩写,意思是“巴勒斯坦权力机构”
- “05892”是“Derby, VT”的缩写,意思是“VT德比”
- “16743”是“Port Allegany, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州阿勒格尼港”
- “05875”是“West Glover, VT”的缩写,意思是“西格洛弗,VT”
- “16740”是“Mount Jewett, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州杰维特山”
- “05874”是“Westfield, VT”的缩写,意思是“VT韦斯特菲尔德”
- “16738”是“Lewis Run, PA”的缩写,意思是“刘易斯跑”
- “05873”是“West Danville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西丹维尔”
- the Big Board
- the big boys
- the big day
- the Big Dipper
- the Big Dipper
- the big enchilada
- the bigger the better
- the bigger they are, the harder they fall
- the big I am
- the big screen
- the Big Smoke
- the Bill
- the biosphere
- the bird has flown
- the birds and the bees
- the bitter fruits of something
- the Black Country
- the Black Death
- the Black Forest
- the Black Hole of Calcutta
- the Black Sea
- the blessed event
- the Blessed Virgin
- the blind leading the blind
- the Blitz
- 淶
- 淶水
- 淶水縣
- 淶源
- 淶源縣
- 混
- 混
- 混一
- 混世魔王
- 混为一谈
- 混乱
- 混亂
- 混事
- 混交
- 混交林
- 混作
- 混元
- 混充
- 混入
- 混凝剂
- 混凝劑
- 混凝土
- 混出名堂
- 混号
- 混合
|