| 英文缩写 |
“LVAS”是“Large Vestibular Aqueduct Syndrome”的缩写,意思是“大前庭导水管症候群” |
| 释义 |
英语缩略词“LVAS”经常作为“Large Vestibular Aqueduct Syndrome”的缩写来使用,中文表示:“大前庭导水管症候群”。本文将详细介绍英语缩写词LVAS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LVAS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LVAS”(“大前庭导水管症候群)释义 - 英文缩写词:LVAS
- 英文单词:Large Vestibular Aqueduct Syndrome
- 缩写词中文简要解释:大前庭导水管症候群
- 中文拼音:dà qián tíng dǎo shuǐ guǎn zhèng hòu qún
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Large Vestibular Aqueduct Syndrome英文缩略词LVAS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Large Vestibular Aqueduct Syndrome”作为“LVAS”的缩写,解释为“大前庭导水管症候群”时的信息,以及英语缩略词LVAS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MSA”是“Modern Standard Arabic”的缩写,意思是“现代标准阿拉伯语”
- “PAP”是“Port Au Prince”的缩写,意思是“太子港”
- “LIN”是“Louisville, Indianapolis, and Nashville”的缩写,意思是“Louisville, Indianapolis, and Nashville”
- “AAO”是“Colonel James Jabara Airport, Wichita, Kansas USA”的缩写,意思是“Colonel James Jabara Airport, Wichita, Kansas USA”
- “AAF”是“Apalachicola Airport, Apalachicola, Florida USA”的缩写,意思是“Apalachicola Airport, Apalachicola, Florida USA”
- “KABY”是“Kabinakagami Lake, Ontario”的缩写,意思是“Kabinakagami Lake, Ontario”
- “ITRZ”是“Interrail Transport”的缩写,意思是“铁路间运输”
- “AIS”是“Australian Institute of Sport”的缩写,意思是“澳大利亚体育学院”
- “13MI”是“Lee Memorial Hospital Heliport, Dowagiac, Michigan USA”的缩写,意思是“Lee Memorial Hospital Heliport, Dowagiac, Michigan USA”
- “WL”是“West Lancashire”的缩写,意思是“西兰开夏郡”
- “8S4”是“Enterprise Municipal Airport, Enterprise, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈市企业机场”
- “DUN”是“Dewan Undangan Negeri”的缩写,意思是“德万·翁丹根·内格雷”
- “EP”是“European Portuguese”的缩写,意思是“欧洲葡语”
- “IHC”是“IHC Industry”的缩写,意思是“IHC产业”
- “8M9”是“Providence- Webster County Airport, Providence, Kentucky USA”的缩写,意思是“普罗维登斯-美国肯塔基州普罗维登斯韦伯斯特县机场”
- “MLF”是“Milford, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州米尔福德”
- “MLJ”是“Milledgeville, Georgia USA”的缩写,意思是“Milledgeville, Georgia USA”
- “MLK”是“Malta, Montana USA”的缩写,意思是“马耳他,蒙大拿州,美国”
- “MLT”是“Millinocket, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州米利诺基特”
- “MLV”是“Merluna, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Merluna, Queensland, Australia”
- “MMC”是“Ciudad Mante, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,Ciudad Mante”
- “MMG”是“Mount Magnet, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“西澳州,澳大利亚,磁铁山”
- “MMN”是“Stow, Massachusetts”的缩写,意思是“斯托,马萨诸塞州”
- “MMP”是“Mompos, Colombia”的缩写,意思是“蒙姆斯,哥伦比亚”
- “MMQ”是“Mbala, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚姆巴拉”
- half board
- half board
- half-brother
- half-caste
- half-cock
- half-cut
- half dead
- half decent
- half dollar
- half-hearted
- half-heartedly
- half hitch
- half hour
- half-hourly
- half-life
- half-light
- half-marathon
- half-mast
- half-mast
- half measures
- half-moon
- half-moon glasses
- half nelson
- half-nelson
- half note
- 禀性
- 禀承
- 禀报
- 禀赋
- 禁
- 禁
- 禁不住
- 禁不起
- 禁书
- 禁令
- 禁伐
- 禁军
- 禁制
- 禁制令
- 禁区
- 禁區
- 禁卫
- 禁卫军
- 帅呆了
- 帅哥
- 帅气
- 帆
- 帆
- 帆
- 帆伞
|