| 英文缩写 |
“NEG”是“Non-Enzymatic Glycosylation”的缩写,意思是“非酶糖基化” |
| 释义 |
英语缩略词“NEG”经常作为“Non-Enzymatic Glycosylation”的缩写来使用,中文表示:“非酶糖基化”。本文将详细介绍英语缩写词NEG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NEG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NEG”(“非酶糖基化)释义 - 英文缩写词:NEG
- 英文单词:Non-Enzymatic Glycosylation
- 缩写词中文简要解释:非酶糖基化
- 中文拼音:fēi méi táng jī huà
- 缩写词流行度:1516
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Human Genome
以上为Non-Enzymatic Glycosylation英文缩略词NEG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Non-Enzymatic Glycosylation”作为“NEG”的缩写,解释为“非酶糖基化”时的信息,以及英语缩略词NEG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “0F4”是“Loup City Municipal Airport, Loup City, Nebraska USA”的缩写,意思是“Loup City Municipal Airport, Loup City, Nebraska USA”
- “6K2”是“Shelby County Airport, Shelbyville, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州谢尔比维尔谢尔比县机场”
- “12929”是“Dannemora, NY”的缩写,意思是“NY丹尼莫拉”
- “0F3”是“Spirit Lake Municipal Airport, Spirit Lake, Iowa USA”的缩写,意思是“Spirit Lake Municipal Airport, Spirit Lake, Iowa USA”
- “12928”是“Crown Point, NY”的缩写,意思是“NY皇冠点”
- “64V”是“Wallace Municipal Airport, Wallace, Nebraska USA”的缩写,意思是“Wallace Municipal Airport, Wallace, Nebraska USA”
- “0F2”是“Bowie Municipal Airport, Bowie, Texas USA”的缩写,意思是“Bowie Municipal Airport, Bowie, Texas USA”
- “12927”是“Cranberry Lake, NY”的缩写,意思是“纽约的蔓越莓湖”
- “12926”是“Constable, NY”的缩写,意思是“警官,NY”
- “6K3”是“Creighton Municipal Airport, Creighton, Nebraska USA”的缩写,意思是“Creighton Municipal Airport, Creighton, Nebraska USA”
- “12924”是“Keeseville, NY”的缩写,意思是“NY基斯维尔”
- “6F1”是“Talihina Municipal Airport, Talihina, Oklahoma USA”的缩写,意思是“Talihina Municipal Airport, Talihina, Oklahoma USA”
- “12923”是“Churubusco, NY”的缩写,意思是“NY丘鲁布斯科”
- “6K4”是“Fairview Municipal Airport, Fairview, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州费尔维尤市立机场”
- “12922”是“Childwold, NY”的缩写,意思是“NY儿童医院”
- “12921”是“Chazy, NY”的缩写,意思是“Chazy,NY”
- “73C”是“Lancaster Municipal Airport, Lancaster, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Lancaster Municipal Airport, Lancaster, Wisconsin USA”
- “12920”是“Chateaugay, NY”的缩写,意思是“NY沙特奥维”
- “73S”是“Willard Field Airport, Tekoa, Washington USA”的缩写,意思是“Willard Field Airport, Tekoa, Washington USA”
- “12919”是“Champlain, NY”的缩写,意思是“尚普兰,NY”
- “12918”是“Cadyville, NY”的缩写,意思是“Cadyville,NY”
- “70B”是“Millinocket Seaplane Base, Millinocket, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州米利诺基特水上飞机基地”
- “12917”是“Burke, NY”的缩写,意思是“Burke,NY”
- “12916”是“Brushton, NY”的缩写,意思是“NY”
- “74N”是“Bendigo Airport, Tower City, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Bendigo Airport, Tower City, Pennsylvania USA”
- the man/woman on the street
- the Marine Corps
- the Marshall Islands
- the Mason-Dixon Line
- the mass media
- thematic
- thematically
- thematise
- thematize
- the matter at hand
- the matter in hand
- theme
- the mechanics
- themed
- the Med
- theme music
- theme park
- the mercury
- theme song
- the mesosphere
- the Messiah
- the Met
- the Met
- the Method
- the Met Office
- 地方戏
- 地方戏曲
- 地方戲
- 地方戲曲
- 地方法院
- 地方自治
- 地景
- 地書
- 地板
- 地板砖
- 地板磚
- 地标
- 地核
- 地检署
- 地標
- 地檢署
- 地步
- 地段
- 地殼
- 地殼運動
- 地毯
- 地毯式轟炸
- 地毯式轰炸
- 地毯拖鞋
- 地沟油
|