| 英文缩写 |
“CP”是“Control Period”的缩写,意思是“控制周期” |
| 释义 |
英语缩略词“CP”经常作为“Control Period”的缩写来使用,中文表示:“控制周期”。本文将详细介绍英语缩写词CP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CP”(“控制周期)释义 - 英文缩写词:CP
- 英文单词:Control Period
- 缩写词中文简要解释:控制周期
- 中文拼音:kòng zhì zhōu qī
- 缩写词流行度:190
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Control Period英文缩略词CP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CP的扩展资料-
It is significant to control period expense for improving the economic benefit of the enterprise.
控制期间费用,对提高企业的经济效益具有重大意义。
-
The men exercised on a treadmill after each exposure and control period.
在每次控制时间的暴露之后,这些人在踏车上运动。
-
The master station sends parameters of power control period, power setting, setting depreciation coefficient, alarm time and control turns to the data acquire terminal of special transformer and the terminal will set the corresponding parameters after receiving the order.
主站依次向专变采集终端下发功控时段、功率定值、定值浮动系数、告警时间、控制轮次等参数,终端收到这些命令后设置相应参数。
-
Study on the Control Fungicides and Optimum Control Period(CP) of Rice False Smut in Hunan Province
湖南稻曲病的防治用药及防治适期研究
-
Dead-beat adaptive control period of cycle of steady motion
非周期性自适应控制稳定运转循环的周期
上述内容是“Control Period”作为“CP”的缩写,解释为“控制周期”时的信息,以及英语缩略词CP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “12926”是“Constable, NY”的缩写,意思是“警官,NY”
- “6K3”是“Creighton Municipal Airport, Creighton, Nebraska USA”的缩写,意思是“Creighton Municipal Airport, Creighton, Nebraska USA”
- “12924”是“Keeseville, NY”的缩写,意思是“NY基斯维尔”
- “6F1”是“Talihina Municipal Airport, Talihina, Oklahoma USA”的缩写,意思是“Talihina Municipal Airport, Talihina, Oklahoma USA”
- “12923”是“Churubusco, NY”的缩写,意思是“NY丘鲁布斯科”
- “6K4”是“Fairview Municipal Airport, Fairview, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州费尔维尤市立机场”
- “12922”是“Childwold, NY”的缩写,意思是“NY儿童医院”
- “12921”是“Chazy, NY”的缩写,意思是“Chazy,NY”
- “73C”是“Lancaster Municipal Airport, Lancaster, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Lancaster Municipal Airport, Lancaster, Wisconsin USA”
- “12920”是“Chateaugay, NY”的缩写,意思是“NY沙特奥维”
- “73S”是“Willard Field Airport, Tekoa, Washington USA”的缩写,意思是“Willard Field Airport, Tekoa, Washington USA”
- “12919”是“Champlain, NY”的缩写,意思是“尚普兰,NY”
- “12918”是“Cadyville, NY”的缩写,意思是“Cadyville,NY”
- “70B”是“Millinocket Seaplane Base, Millinocket, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州米利诺基特水上飞机基地”
- “12917”是“Burke, NY”的缩写,意思是“Burke,NY”
- “12916”是“Brushton, NY”的缩写,意思是“NY”
- “74N”是“Bendigo Airport, Tower City, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Bendigo Airport, Tower City, Pennsylvania USA”
- “12915”是“Brainardsville, NY”的缩写,意思是“布莱纳德维尔,纽约”
- “12914”是“Bombay, NY”的缩写,意思是“NY Bombay”
- “12913”是“Bloomingdale, NY”的缩写,意思是“纽约州布卢明代尔”
- “12912”是“Au Sable Forks, NY”的缩写,意思是“纽约紫貂叉”
- “12911”是“Keeseville, NY”的缩写,意思是“NY基斯维尔”
- “69M”是“Nolan Airport, Jonesboro, Arkansas USA”的缩写,意思是“Nolan Airport, Jonesboro, Arkansas USA”
- “12910”是“Altona, NY”的缩写,意思是“NY阿尔托纳”
- “12903”是“Plattsburgh, NY”的缩写,意思是“NY普拉茨堡”
- have feet of clay
- have friends in high places
- have fun and games
- have/get your shit together
- have/get your snout in the trough
- have gimlet eyes
- have good/bad pickup
- have (got) it bad
- have got it bad
- have (got) it made
- have got it made
- have (got) someone by the short and curlies
- have got someone by the short and curlies
- have (got) someone by the short hairs
- have (got) someone's back
- have (got) something licked
- have got something licked
- have (got) something on
- have got something on
- have got something there
- have (got) the hots for someone
- have got the hots for someone
- have (got) to do something
- have got to do something
- have (got) to hand it to someone
- 港口區
- 港口城市
- 港台
- 港埠
- 港岛
- 港島
- 港币
- 港幣
- 港府
- 港弯
- 港彎
- 港普
- 港深
- 港湾
- 港澳
- 港澳办
- 港澳台
- 港澳地区
- 港澳地區
- 港澳臺
- 港澳辦
- 港灣
- 港独
- 港獨
- 港珠澳
|