| 英文缩写 |
“ENT”是“enterotoxin”的缩写,意思是“肠毒素” |
| 释义 |
英语缩略词“ENT”经常作为“enterotoxin”的缩写来使用,中文表示:“肠毒素”。本文将详细介绍英语缩写词ENT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ENT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ENT”(“肠毒素)释义 - 英文缩写词:ENT
- 英文单词:enterotoxin
- 缩写词中文简要解释:肠毒素
- 中文拼音:cháng dú sù
- 缩写词流行度:383
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为enterotoxin英文缩略词ENT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ENT的扩展资料-
Study on the Relation between the Production of the Enterotoxin and Plasmid in Salmonella typhimurium
鼠伤寒沙门菌肠毒素(ENT)的产生与质粒关系的研究
-
PCR differentiation and enterotoxin(ENT) gene analysis of Clostridium perfringens
产气荚膜梭菌PCR分型及其肠毒素(ENT)基因克隆与分析
-
Cloning and Prokaryotic expression of a novel Staphylococcal enterotoxin(ENT) K
金黄色葡萄球菌新型肠毒素(ENT)K基因的克隆和原核表达
-
Most laboratory animals are quite insensitive to enterotoxin(ENT).
大多数实验动物对肠毒素(ENT)极不敏感。
-
Preparation and identification of monoclonal antibodies to staphylococcal enterotoxin(ENT) ⅰ
金黄色葡萄球菌肠毒素(ENT)Ⅰ单克隆抗体的制备和鉴定
上述内容是“enterotoxin”作为“ENT”的缩写,解释为“肠毒素”时的信息,以及英语缩略词ENT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BWQ”是“Brewarrina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州布鲁斯阿里纳”
- “BRK”是“Bourke, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“布尔克,新南威尔士,澳大利亚”
- “BEO”是“Belmont, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州贝尔蒙特”
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- astral
- astral plane
- astray
- astride
- astringency
- astringent
- astringently
- astro-
- astrolabe
- astrologer
- astrological
- astrology
- astronaut
- astronautics
- a strong stomach
- astronomer
- astronomical
- astronomically
- astronomy
- astrophysical
- astrophysicist
- dispense with something/someone
- dispensing optician
- dispersal
- disperse
- 争
- 争先
- 争先恐后
- 争光
- 争分夺秒
- 争取
- 争取时效
- 争取时间
- 争名夺利
- 争吵
- 争夺
- 争夺战
- 争妍斗艳
- 争宠
- 争强好胜
- 争得
- 争战
- 争执
- 争执不下
- 争抢
- 争持
- 争斗
- 争斤论两
- 争权夺利
- 争气
|