| 英文缩写 |
“EI”是“Extensor Indicis”的缩写,意思是“伸肌指示剂” |
| 释义 |
英语缩略词“EI”经常作为“Extensor Indicis”的缩写来使用,中文表示:“伸肌指示剂”。本文将详细介绍英语缩写词EI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EI”(“伸肌指示剂)释义 - 英文缩写词:EI
- 英文单词:Extensor Indicis
- 缩写词中文简要解释:伸肌指示剂
- 中文拼音:shēn jī zhǐ shì jì
- 缩写词流行度:406
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Extensor Indicis英文缩略词EI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词EI的扩展资料-
Methods : In emergency reconstruction of avulsion defect of thumb by transferring the second toe, the ulnar digital proper nerve of the forefinger, the extensor indicis proprius were transferred for restoration of sensation and motion.
方法:分别采用示指尺侧指神经、示指或环指浅屈肌腱、示指固有伸肌腱移位,第二足趾游离移植急诊再造拇指。
-
Methods From August 1978 to March 2003, 46 cases of loss of the EPL function were treated by transfer of the extensor indicis.
方法对1978年8月~2003年3月以食指固有伸肌移位重建拇长伸肌功能的46例患者进行随访、评价。
-
Evaluation of reconstruction of extensor pollicis function by transfer of extensor indicis
食指固有伸肌腱移位重建拇长伸肌功能及评价
上述内容是“Extensor Indicis”作为“EI”的缩写,解释为“伸肌指示剂”时的信息,以及英语缩略词EI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “IGR”是“Iguazu, MI, Argentina”的缩写,意思是“Iguazu, MI, Argentina”
- “AFA”是“San Rafael, MD, Argentina”的缩写,意思是“San Rafael, MD, Argentina”
- “LGS”是“Malargue, MD, Argentina”的缩写,意思是“Malargue, MD, Argentina”
- “IRJ”是“La Rioja, La Rioja, Argentina”的缩写,意思是“La Rioja, La Rioja, Argentina”
- “RSA”是“Santa Rosa, LP, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, LP, Argentina”
- “FMA”是“Formosa, FO, Argentina”的缩写,意思是“Formosa, FO, Argentina”
- “CNQ”是“Corrientes, CR, Argentina”的缩写,意思是“Corrientes, CR, Argentina”
- “RES”是“Resistencia, CH, Argentina”的缩写,意思是“Resistencia, CH, Argentina”
- “RCU”是“Rio Cuarto, CD, Argentina”的缩写,意思是“Rio Cuarto, CD, Argentina”
- “COR”是“Cordoba, CD, Argentina”的缩写,意思是“Cordoba, CD, Argentina”
- “REL”是“Trelew, CB, Argentina”的缩写,意思是“Trelew, CB, Argentina”
- “PMY”是“Puerto Madryn, CB, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,CB,马德林港”
- “EQS”是“Esquel, CB, Argentina”的缩写,意思是“Esquel, CB, Argentina”
- “CRD”是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”
- “CTC”是“Catamarca, CA, Argentina”的缩写,意思是“Catamarca, CA, Argentina”
- “VLG”是“Villa Gesell, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯格塞尔别墅”
- “ZEE”是“Ministro Pistarini, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯Pistarini部长”
- “MDQ”是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”
- “AEP”是“Jorge Newbery, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯豪尔赫纽伯里”
- “BUE”是“Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“布宜诺斯艾利斯、布宜诺斯艾利斯、阿根廷”
- “BHI”是“Bahia Blanca, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“巴伊亚布兰卡,布宜诺斯艾利斯,阿根廷”
- “CEO”是“Waco Kungo, Angola”的缩写,意思是“Waco Kungo,安哥拉”
- “UGO”是“Uige, Angola”的缩写,意思是“Uige,安哥拉”
- “SZA”是“Soyo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉索索”
- “VHC”是“Saurimo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉佐里摩”
- stepping stone
- steps
- step-sibling
- step sibling
- stepsibling
- stepsister
- step something down
- step something up
- stepson
- step/tread on someone's toes
- step up
- step up a gear
- step up to the plate
- stepwise
- -ster
- stereo
- stereoscopic
- stereotactic
- stereotype
- stereotypical
- stereotypically
- sterile
- sterilisation
- sterilise
- steriliser
- 要言不烦
- 要言不煩
- 要訣
- 要說
- 要謊
- 要诀
- 要说
- 要谎
- 要買人心
- 要賬
- 要账
- 要路
- 要道
- 要錢
- 要钱
- 要闻
- 要隘
- 要面子
- 要領
- 要领
- 要風得風,要雨得雨
- 要风得风,要雨得雨
- 要飯
- 要饭
- 要麼
|