英文缩写 |
“LISA”是“LHC–Local Health Community IM&T–Information Management and Technology Self Assessment”的缩写,意思是“LHC——当地卫生社区信息管理与技术——信息管理与技术自我评估” |
释义 |
英语缩略词“LISA”经常作为“LHC–Local Health Community IM&T–Information Management and Technology Self Assessment”的缩写来使用,中文表示:“LHC——当地卫生社区信息管理与技术——信息管理与技术自我评估”。本文将详细介绍英语缩写词LISA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LISA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LISA”(“LHC——当地卫生社区信息管理与技术——信息管理与技术自我评估)释义 - 英文缩写词:LISA
- 英文单词:LHC–Local Health Community IM&T–Information Management and Technology Self Assessment
- 缩写词中文简要解释:LHC——当地卫生社区信息管理与技术——信息管理与技术自我评估
- 中文拼音: dāng dì wèi shēng shè qū xìn xī guǎn lǐ yǔ jì shù xìn xī guǎn lǐ yǔ jì shù zì wǒ píng gū
- 缩写词流行度:602
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为LHC–Local Health Community IM&T–Information Management and Technology Self Assessment英文缩略词LISA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“LHC–Local Health Community IM&T–Information Management and Technology Self Assessment”作为“LISA”的缩写,解释为“LHC——当地卫生社区信息管理与技术——信息管理与技术自我评估”时的信息,以及英语缩略词LISA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WPYO”是“FM-95.3, Orlando, Florida”的缩写,意思是“FM-95.3, Orlando, Florida”
- “WPYM”是“FM-93.1, Miami, Florida”的缩写,意思是“FM-93.1, Miami, Florida”
- “WPYI”是“West Pumpkinville Youth Initiative”的缩写,意思是“西彭肯维尔青年倡议”
- “WPYG”是“West Paris Youth Group”的缩写,意思是“西巴黎青年团”
- “WPBC”是“West Paris Baptist Church”的缩写,意思是“西巴黎浸信会”
- “WPYC”是“Wichita Promise Youth Council”的缩写,意思是“Wichita Promise Youth Council”
- “WPYB”是“AM-1130, Benson, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州本森市AM-1130”
- “WPY”是“West Park Youth”的缩写,意思是“西部公园青年”
- “APPLE”是“A Personal Path to Lifelong Education”的缩写,意思是“个人终身教育之路”
- “MARE”是“Marine Activities Resources And Education”的缩写,意思是“海洋活动资源与教育”
- “SAPS”是“Satisfactory Academic Progress Standards”的缩写,意思是“令人满意的学术进步标准”
- “PPC”是“Project Preparation Committee”的缩写,意思是“项目筹备委员会”
- “NEPAL”是“Never Ending Peace And Love”的缩写,意思是“永无止境的和平与爱”
- “WPXZ”是“FM-104.1, PUNXSUTAWNEY, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-104.1,宾夕法尼亚州Punxsutaney”
- “WPXW”是“TV-66, Manassas, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州马纳萨斯TV-66”
- “WPXV”是“TV-49, NORFOLK, Virginia”的缩写,意思是“TV-49, NORFOLK, Virginia”
- “WPXQ”是“TV-69, Block Island, Rhode Island”的缩写,意思是“TV-69, Block Island, Rhode Island”
- “WPXN”是“TV-31, New York City, New York”的缩写,意思是“电视-31,纽约市,纽约”
- “WPXP”是“TV-67, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩电视-67”
- “WPXM”是“TV-35, Miami, Florida”的缩写,意思是“TV-35, Miami, Florida”
- “WPXL”是“TV-49, NEW ORLEANS, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州新奥尔良电视-49”
- “WPXJ”是“TV-51, Batavia, New York”的缩写,意思是“TV-51, Batavia, New York”
- “WPXI”是“TV-11, Pittsburgh, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-11, Pittsburgh, Pennsylvania”
- “WPXH”是“TV-44, Gadsden, Alabama”的缩写,意思是“TV-44, Gadsden, Alabama”
- “WPXE”是“TV-55, Kenosha/ Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州密尔沃基市基诺沙55号电视台”
- double trouble
- double up
- double (up) as something
- double up as something
- double-vaxxed
- double vaxxed
- double vision
- double whammy
- double whole note
- double yellow line
- doubly
- doubt
- doubter
- doubtful
- doubtfully
- doubting Thomas
- doubtless
- doubt someone/doubt someone's word
- douche
- douchebag
- dough
- doughnut
- doughnut hole
- doughnut hole
- doughty
- 松泛
- 松溪
- 松溪县
- 松溪縣
- 松滋
- 松滋
- 松滋市
- 松潘
- 松潘县
- 松潘縣
- 松狮犬
- 松球
- 松瓤
- 松田
- 松石
- 松科
- 松節油
- 松糕
- 松糕鞋
- 松紧带
- 松绑
- 松缓
- 松脱
- 松节油
- 松花江
|