| 英文缩写 |
“PPV”是“Paroxysmal Positional Vertigo”的缩写,意思是“阵发性位置性眩晕” |
| 释义 |
英语缩略词“PPV”经常作为“Paroxysmal Positional Vertigo”的缩写来使用,中文表示:“阵发性位置性眩晕”。本文将详细介绍英语缩写词PPV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PPV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PPV”(“阵发性位置性眩晕)释义 - 英文缩写词:PPV
- 英文单词:Paroxysmal Positional Vertigo
- 缩写词中文简要解释:阵发性位置性眩晕
- 中文拼音:zhèn fā xìng wèi zhi xìng xuàn yùn
- 缩写词流行度:3024
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Paroxysmal Positional Vertigo英文缩略词PPV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PPV的扩展资料-
ABSTRACT : Objective To explore the etiological factors of benign paroxysmal positional vertigo ( BPPV ).
摘要:目的探讨良性阵发性位置性眩晕(PPV)(BPPV)的发病因素。
-
Clinical Analysis of Benign Paroxysmal Positional Vertigo(PPV) Related to Sudden Deafness
并发于突发性聋的良性阵发性位置性眩晕(PPV)临床分析
-
Benign paroxysmal positional vertigo ( BPPV ) is the most frequent vestibular disorder.
良性阵发性体位性眩晕是最常见的前庭病症。
-
Control Study of Particle Repositioning Maneuver Therapy for Posterior Semicircular Canal Benign Paroxysmal Positional Vertigo(PPV)
颗粒复位手法治疗后半规管良性发作性位置性眩晕的对照研究
-
Effect of canalith repositioning procedure on the postural stability in patients with benign paroxysmal positional vertigo
复位治疗对良性阵发性位置性眩晕(PPV)患者姿势稳定性的影响
上述内容是“Paroxysmal Positional Vertigo”作为“PPV”的缩写,解释为“阵发性位置性眩晕”时的信息,以及英语缩略词PPV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ZBR”是“Chah- Bahar, Iran”的缩写,意思是“Chah-Bahar, Iran”
- “BUZ”是“Bushehr, Iran”的缩写,意思是“伊朗布什尔”
- “BDH”是“Bandar Lengeh, Iran”的缩写,意思是“伊朗Bandar Lengeh”
- “BND”是“Bandar Abbas, Iran”的缩写,意思是“伊朗阿巴斯”
- “ADU”是“Ardabil, Iran”的缩写,意思是“伊朗阿尔达比勒”
- “AWZ”是“Ahwaz, Iran”的缩写,意思是“Ahwaz,伊朗”
- “BPN”是“Balikpapan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚巴厘帕潘”
- “JOG”是“Yogyakarta, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚日惹”
- “WGP”是“Waingapu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Waingapu”
- “UPG”是“Ujung Pandang, Indonesia”的缩写,意思是“印尼Ujung Pandang”
- “UDR”是“UdaipUr, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚乌代布尔”
- “TTE”是“Ternate, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚特纳特”
- “TIM”是“Tembagapura, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Tembagapura”
- “TRK”是“Tarakan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚塔拉坎”
- “TJS”是“Tanjung Selor, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Tanjung Selor”
- “TJQ”是“Bulutumbng Airport, Tanjung Pandan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚丹戎潘丹布卢图姆邦机场”
- “SUB”是“Surabaya, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚泗水”
- “SOQ”是“Sorong, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚索荣”
- “SOC”是“Solo City, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚索洛市”
- “CGK”是“Soekarno- Hatta International Airport, Indonesia”的缩写,意思是“索卡诺-哈塔国际机场,印度尼西亚”
- “SQG”是“Sintang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚新塘”
- “SRG”是“Semarang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚三宝垄”
- “SMQ”是“Sampit, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚桑皮特”
- “SRI”是“Samarinda, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚萨马林达”
- “PSU”是“Putussibau, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Putusibau”
- kowtow
- kph
- KPI
- KPI
- K-pop
- Kr
- kraut
- Krautrock
- krautrock
- krill
- Krishna
- Kris Kringle
- Kris Kringle
- Kris Kringle
- krona
- krone
- krypton
- kryptonite
- kt.
- kt.
- K-tape
- kuchen
- kudos
- kudzu
- kugel
- 垃圾邮件
- 垃圾郵件
- 垃圾電郵
- 垃圾食品
- 垄
- 垄断
- 垄沟
- 垅
- 垆
- 垇
- 垈
- 型
- 型別
- 型别
- 型号
- 型式
- 型录
- 型态
- 型態
- 型材
- 型板
- 型男
- 型號
- 型錄
- 垌
|