| 英文缩写 |
“PBR”是“Post-Birthing Room”的缩写,意思是“产后室” |
| 释义 |
英语缩略词“PBR”经常作为“Post-Birthing Room”的缩写来使用,中文表示:“产后室”。本文将详细介绍英语缩写词PBR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PBR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PBR”(“产后室)释义 - 英文缩写词:PBR
- 英文单词:Post-Birthing Room
- 缩写词中文简要解释:产后室
- 中文拼音:chǎn hòu shì
- 缩写词流行度:3907
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Post-Birthing Room英文缩略词PBR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Post-Birthing Room”作为“PBR”的缩写,解释为“产后室”时的信息,以及英语缩略词PBR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “FCA”是“Kallispell/ Glacier Park National Park, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州卡利斯佩尔/冰川公园国家公园”
- “HLN”是“Helena, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州海伦娜”
- “HVR”是“Havre City-County Airport, Havre, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州哈弗尔市县机场”
- “GTF”是“Great Falls International Airport, Great Falls, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州大瀑布国际机场”
- “GDV”是“Glendive, Montana USA”的缩写,意思是“Glendive, Montana USA”
- “GGW”是“Glasgow, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州格拉斯哥”
- “BTM”是“Butte, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州巴特”
- “BZN”是“Gallatin Field, Bozeman, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州博兹曼市Gallatin Field”
- “BIL”是“Billings, Montana USA”的缩写,意思是“Billings, Montana USA”
- “STL”是“St. Louis International Airport, St. Louis, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州圣路易斯国际机场”
- “SGF”是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”的缩写,意思是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”
- “IRK”是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”的缩写,意思是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”
- “MKC”是“Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City, Missouri USA”
- “JLN”是“Joplin Regional Airport, Joplin, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州乔普林地区机场”
- “MCI”是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”
- “TBN”是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”的缩写,意思是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”
- “COU”是“Columbia, Missouri USA”的缩写,意思是“Columbia, Missouri USA”
- “CGI”是“Cape Girardeau, Missouri USA”的缩写,意思是“Cape Girardeau, Missouri USA”
- “TUP”是“Tupelo, Mississippi USA”的缩写,意思是“Tupelo, Mississippi USA”
- “MEI”是“Meridian, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州Meridian”
- “LUL”是“Laurel Municipal Airport, Laurel/ Hattiesburg, Mississippi USA”的缩写,意思是“Laurel Municipal Airport, Laurel/Hattiesburg, Mississippi USA”
- “PIB”是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”的缩写,意思是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”
- “JAN”是“Jackson, Mississippi USA”的缩写,意思是“Jackson, Mississippi USA”
- “GPT”是“Gulfport/ Biloxi, Mississippi USA”的缩写,意思是“Gulfport/Biloxi,美国密西西比州”
- “GLH”是“Mid-Delta Regional Airport, Greenville, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州格林维尔中三角洲地区机场”
- pick someone/something off
- pick someone/something out
- pick someone/something up
- pick someone's pocket
- pick someone up
- pick someone up on something
- pick something out
- pick something up
- pick (something) up
- pick something up
- pick through something
- pickup
- pick up
- pickup
- pick up
- pick-up joint
- pickup joint
- pick up on something
- pick up steam
- pick up/take the ball and run with it
- pick up/take up the slack
- pick up the bill
- pick up the bill/tab
- pick up the check
- pick up the gauntlet
- 普罗提诺
- 普罗旺斯
- 普罗旺斯语
- 普罗科菲夫
- 普罗米修斯
- 普罗维登斯
- 普罗迪
- 普羅
- 普羅列塔利亞
- 普羅大眾
- 普羅夫迪夫
- 普羅扎克
- 普羅提諾
- 普羅旺斯
- 普羅旺斯語
- 普羅科菲夫
- 普羅米修斯
- 普羅維登斯
- 普羅迪
- 普考
- 普莱斯
- 普莱费尔
- 普萊斯
- 普萊費爾
- 普萘洛尔
|