英文缩写 |
“SDS”是“Shy-Drager syndrome”的缩写,意思是“Shy-Drager综合征” |
释义 |
英语缩略词“SDS”经常作为“Shy-Drager syndrome”的缩写来使用,中文表示:“Shy-Drager综合征”。本文将详细介绍英语缩写词SDS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SDS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SDS”(“Shy-Drager综合征)释义 - 英文缩写词:SDS
- 英文单词:Shy-Drager syndrome
- 缩写词中文简要解释:Shy-Drager综合征
- 中文拼音: zōng hé zhēng
- 缩写词流行度:1447
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Shy-Drager syndrome英文缩略词SDS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SDS的扩展资料-
Shy-Drager syndrome(SDS) is rare.
Shy-Drager综合征(SDS)少见。
-
An analysis of Shy-Drager syndrome(SDS)
Shy-Drager综合症相关因素临床分析
-
Misdiagnosis of a case of Shy-Drager syndrome(SDS)
Shy-Drager综合征(SDS)误诊1例
上述内容是“Shy-Drager syndrome”作为“SDS”的缩写,解释为“Shy-Drager综合征”时的信息,以及英语缩略词SDS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RPXG”是“Lubang, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾鲁邦”
- “RPXC”是“Tarlac, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾塔拉克”
- “RPWZ”是“Bislig, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾比斯利格”
- “RPWY”是“Malaybalay, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾马来巴拉”
- “RPWX”是“Ilgan, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾伊尔根”
- “RPWW”是“Tandag, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾坦达格”
- “RPWV”是“Buenavista/Agusan, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾,布埃纳维斯塔/阿古桑”
- “RPWT”是“Del Monte-Pukidnon, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾,德尔蒙特普奇登”
- “RPWS”是“Surigao del Norte, Philippines”的缩写,意思是“Surigao del Norte, Philippines”
- “RPWP”是“Pagadian Zamboanga del Sur, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾,帕加迪奥赞邦加德尔苏尔”
- “RPWN”是“Bongao/Sulu-Sanga Sanga, Philippines”的缩写,意思是“Bongao/Sulu-Sanga Sanga, Philippines”
- “RPWM”是“Malabang, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾马拉邦”
- “RPWL”是“Cagayan de Oro, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾卡加扬·德奥罗”
- “RPWK”是“Tacurong, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾塔库隆”
- “RPWJ”是“Jolo-Sulu, Philippines”的缩写,意思是“Jolo-Sulu, Philippines”
- “RPWI”是“Ozamis, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾,奥扎米斯”
- “RPWG”是“Dipolog, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾迪波洛”
- “RPWE”是“Butuan-Agusan, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾阿古桑布屯”
- “RPWD”是“Davao Francisco Bangoy Interna, Philippines”的缩写,意思是“Davao Francisco Bangoy Interna, Philippines”
- “RPWC”是“Cotabato, Philippines”的缩写,意思是“Cotabato, Philippines”
- “RPWB”是“Buayan/Cotabato South General, Philippines”的缩写,意思是“Buayan/Cotabato South General, Philippines”
- “RPWA”是“Surallah, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾苏拉”
- “RPVS”是“San Jose, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾圣何塞”
- “RPVR”是“Roxas-Capiz, Philippines”的缩写,意思是“Roxas-Capiz, Philippines”
- “RPVP”是“Puerto Princesa International, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾公主港国际酒店”
- can't be doing with something
- can't be fagged
- can't be shagged
- can't boil an egg
- can't cut it
- can't cut the mustard
- can't do something to save your life
- canteen
- canter
- can't (even) begin
- can't face something/doing something
- can't get your head around sth
- can't hear yourself think
- can't hold a candle to
- can't hold your drink
- can't hold your liquor
- clerical
- clerical collar
- clerk
- Cleveland
- clever
- clever-clever
- clever clogs
- clever dick
- clever dick/clogs
- 撏
- 撐
- 撐場面
- 撐拒
- 撐持
- 撐杆
- 撐桿跳
- 撐桿跳高
- 撐死
- 撐死膽大的,餓死膽小的
- 撐破
- 撐竿跳
- 撐竿跳高
- 撐腰
- 撐船
- 撐門面
- 撐開
- 撑
- 二更
- 二月
- 二月份
- 二杆子
- 二来
- 二极管
- 二林
|