英文缩写 |
“TACFIG”是“Town And Country Issues Financial Issues Group”的缩写,意思是“城乡问题金融问题组” |
释义 |
英语缩略词“TACFIG”经常作为“Town And Country Issues Financial Issues Group”的缩写来使用,中文表示:“城乡问题金融问题组”。本文将详细介绍英语缩写词TACFIG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TACFIG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TACFIG”(“城乡问题金融问题组)释义 - 英文缩写词:TACFIG
- 英文单词:Town And Country Issues Financial Issues Group
- 缩写词中文简要解释:城乡问题金融问题组
- 中文拼音:chéng xiāng wèn tí jīn róng wèn tí zǔ
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Town And Country Issues Financial Issues Group英文缩略词TACFIG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Town And Country Issues Financial Issues Group”作为“TACFIG”的缩写,解释为“城乡问题金融问题组”时的信息,以及英语缩略词TACFIG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “30327”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30326”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30325”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30324”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30323”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30322”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30321”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30320”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30319”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30318”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30317”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30316”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30315”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30314”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30313”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30312”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30311”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30310”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30309”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30308”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30307”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “30306”是“Atlanta, GA”的缩写,意思是“GA亚特兰大”
- “EFSU”是“Teisko, S-Finland”的缩写,意思是“Teisko, S-Finland”
- “EFSO”是“Sodankyla, S-Finland”的缩写,意思是“Sodankyla, S-Finland”
- “EFSE”是“Suomussalmi, S-Finland”的缩写,意思是“Suomussalmi, S-Finland”
- fund manager
- fundraise
- fundraiser
- fundraising
- fundus
- fundy
- funeral
- funeral director
- funeral director
- funeral home
- funeral home
- funeral parlor
- funeral parlor
- funeral parlour
- funerary
- funereal
- funereally
- funfair
- fun fur
- fungal
- fungible
- fungicide
- fungoid
- fungus
- funhouse
- 朱砂
- 朱祁鈺
- 朱祁鎮
- 朱祁钰
- 朱祁镇
- 朱立伦
- 朱立倫
- 朱粉
- 朱紅
- 朱紅燈
- 朱紱
- 朱红
- 朱红灯
- 朱绂
- 朱背啄花鳥
- 朱背啄花鸟
- 朱自清
- 朱莉娅
- 朱莉婭
- 朱諾
- 朱诺
- 朱迪亚
- 朱迪亞
- 朱鎔基
- 朱镕基
|