英文缩写 |
“AFT”是“Accelerated failure time”的缩写,意思是“加速失效时间” |
释义 |
英语缩略词“AFT”经常作为“Accelerated failure time”的缩写来使用,中文表示:“加速失效时间”。本文将详细介绍英语缩写词AFT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AFT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AFT”(“加速失效时间)释义 - 英文缩写词:AFT
- 英文单词:Accelerated failure time
- 缩写词中文简要解释:加速失效时间
- 中文拼音:jiā sù shī xiào shí jiān
- 缩写词流行度:1443
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Accelerated failure time英文缩略词AFT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词AFT的扩展资料-
In the field of survival analysis, there is a model besides proportional hazard function model, called the accelerated failure time model ( AFT ).
在生存分析领域,除比例风险回归模型外,还有一类模型与之并列,叫做加速失效时间(AFT)模型(acceleratedfailuretimemodel,简称为AFT模型)。
-
Although the classical Cox model may be not appropriate, the accelerated failure time model can fit survival data well enough.
通过比较论证,表明无论Cox模型适用于否,加速失效时间(AFT)模型都能对数据做出很好的分析。
-
There are two most popular models in this area : proportional hazards model ( Cox model, PHD model ) and the accelerated failure time model ( AFT model ), they have their own advantage, disadvantage and the proper situation respectively.
在这一方面,国际上当今最流行的有两大类模型:Cox比例风险回归模型和加速失效时间(AFT)模型。它们各有自己的优缺点和适用范围。
-
In survival analysis, accelerated failure time ( AFT ) model is considered as ade facto standard and fundamental model for data analysis. This study made the following two aspects : 1.
在生存性状分析领域里,加速失效时间(AFT)模型被认为是用于分析数据的一个非常重要模型。
-
Objective : To study accelerated failure - time model and its application in medical research.
目的:探讨加速失效时间(AFT)模型及其在医学研究中的应用。
上述内容是“Accelerated failure time”作为“AFT”的缩写,解释为“加速失效时间”时的信息,以及英语缩略词AFT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OFGV”是“Omgevingsdienst Flevoland & Gooi en Vechtstreek”的缩写,意思是“Omgevingsdienst Flevoland & Gooin Vechtstreek”
- “ACL”是“Approved Contractor List”的缩写,意思是“批准的承包商名单”
- “????”是“??????? ??? ???? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world.”
- “EPICS”是“Economics Political Interactions Cultural Social”的缩写,意思是“经济政治互动文化社会”
- “bijv.”是“bijvoorbeeld”的缩写,意思是“毕杰沃德”
- “HJB”是“Houd Je Bek”的缩写,意思是“胡德贝克”
- “aub”是“alstublieft”的缩写,意思是“阿尔斯特利夫”
- “GR”是“King George [Lat. Georgius Rex]”的缩写,意思是“King George [Lat. Georgius Rex]”
- “FALN”是“Fuerzas Armadas de Liberacion Nacional”的缩写,意思是“Fuerzas Armadas de Liberacion Nacional”
- “IFOCC”是“Instituto de FOmento a la Comercialización Campesina”的缩写,意思是“Instituto de FOmento a la Comercializacin Campesina”
- “VDBS”是“Verbands Deutscher Berg- und Skiführer”的缩写,意思是“Verbands Deutscher Berg-und Skifu hrer”
- “SWAG”是“Something We Asians Got”的缩写,意思是“我们亚洲人得到的东西”
- “×?”是“And (Like & or +)”的缩写,意思是“和(如&或+)”
- “IMOT”是“Internationale Motorrad Ausstellung”的缩写,意思是“Internationale Motorrad Ausstellung”
- “JERSY”是“Journal of the European Royal Society”的缩写,意思是“欧洲皇家学会杂志”
- “?????”是“????? ???????, ????? ?????”的缩写,意思是“______,_____”
- “CE”是“Conformité Européenne”的缩写,意思是“Conformit Europ enne”
- “?.?.”是“???????????????”的缩写,意思是“Waddle and waddle and waddle and waddle”
- “?.”是“????????????”的缩写,意思是“Hobble and hobble and hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble and hobble, hobble”
- “??.”是“??????????”的缩写,意思是“Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair, Fair”
- “?.?.?.”是“???????????????????????”的缩写,意思是“To talk about and talk about the situation.”
- “??.??.”是“???????????????”的缩写,意思是“To stumble and stumble and stumble.”
- “?.?.?.?.”是“????????????????????????????????”的缩写,意思是“The whole story is in full swing and in full swing and in full swing, in full swing and in full swing, and in full swing, in full swing and in full swing, and in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, and in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing.”
- “???.”是“??????????????????”的缩写,意思是“Staggering and staggering and staggering and staggering and staggering, staggering and staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering and staggering, staggering”
- “???.”是“??????????????????????????????????????”的缩写,意思是“In this paper, we will be referring to the application of the proposed document and the development of the proposed document and the related document or the related document or the related document or the related document or the related document or the related document or the related document or the related document or the related document or the related document or the related document or or the related document or the related document or the related document or or or the related document or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or or 18;”
- time traveller
- time trial
- time trialing
- time trialist
- time trialling
- time triallist
- time warp
- time-waster
- time-wasting
- time will tell
- timeworn
- time zone
- timid
- timidity
- timidly
- timing
- timocracy
- timorous
- timorously
- timorousness
- timpani
- timpanist
- tin
- tin
- tin can
- 錫山區
- 錫拉庫薩
- 錫杖
- 錫林浩特
- 錫林浩特市
- 錫林郭勒
- 錫林郭勒盟
- 錫爾河
- 錫瓦
- 錫當河
- 錫石
- 錫礦
- 錫箔
- 錫箔紙
- 錫紙
- 錫蘭
- 錫蠟
- 錫金
- 錫鉛
- 錫錠
- 錫鑞
- 錫霍特
- 錫霍特·阿林
- 錫霍特·阿林山脈
- 錫霍特山脈
|