| 英文缩写 |
“TDS”是“Three Times Daily”的缩写,意思是“每天三次” |
| 释义 |
英语缩略词“TDS”经常作为“Three Times Daily”的缩写来使用,中文表示:“每天三次”。本文将详细介绍英语缩写词TDS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TDS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TDS”(“每天三次)释义 - 英文缩写词:TDS
- 英文单词:Three Times Daily
- 缩写词中文简要解释:每天三次
- 中文拼音:měi tiān sān cì
- 缩写词流行度:1478
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Hospitals
以上为Three Times Daily英文缩略词TDS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TDS的扩展资料-
Take this three times daily.
每天要服用这个三次。
-
Test subjects applied the ointment three times daily until complete clearance of all warts.
受试人员每天使用药膏三次,直到所有的疣被清除为止。
-
As an addition to the diet, take two capsules three times daily with water at mealtimes.
每日三次,每次两颗,随餐饭后使用,并喝一杯水。
-
Dosage : Take two capsules three times daily.
服量:每日三次,每次二粒。
-
The risky behaviors were : smoking tobacco; downing more than three alcoholic drinks per day for men and more than two daily for women; getting less than two hours of physical activity per week; and eating fruits and vegetables fewer than three times daily.
这些高风险行为包括:抽烟、男性每天喝酒超过三杯或女性每天喝酒超过两杯、每周运动不足两小时以及每天吃水果和蔬菜少于三次。
上述内容是“Three Times Daily”作为“TDS”的缩写,解释为“每天三次”时的信息,以及英语缩略词TDS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “22039”是“Fairfax Station, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州费尔法克斯车站”
- “10453”是“Bronx, NY”的缩写,意思是“NY布朗克斯”
- “AWA”是“Australian Workplace Agreement”的缩写,意思是“澳大利亚工作场所协议”
- “10452”是“Bronx, NY”的缩写,意思是“NY布朗克斯”
- “22038”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10451”是“Bronx, NY”的缩写,意思是“NY布朗克斯”
- “22037”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10422”是“New York, NY”的缩写,意思是“NY纽约”
- “22036”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10314”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22035”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10313”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22034”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10312”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22033”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10311”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22032”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10310”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22031”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10309”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “7W2”是“Gulf of Mexico Block 265 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“墨西哥湾265区补充航空气象站,墨西哥湾”
- “22030”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10308”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “89T”是“South March Block 146 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“墨西哥湾南三月146区辅助航空气象报告站”
- “22027”是“Dunn Loring, VA”的缩写,意思是“Dunn Loring,VA”
- someone's bark is worse than his/her bite
- someone's biological clock is ticking
- someone's blood is up
- someone's declining years
- someone's dulcet tones
- someone's eyes are bigger than their belly/stomach
- someone's face doesn't fit
- someone's face falls
- someone's face is a picture
- someone's field of vision
- someone's hands are tied
- someone's heart is in his/her boots
- strike someone off (something)
- strike someone off something
- strike (someone) out
- strike someone out
- strike something down
- strike something out
- strike something out/through
- strike something through
- strike up
- strike up (something)
- strike up something
- strike while the iron is hot
- striking
- 农业生产合作社
- 农业生技
- 农业部
- 农业集体化
- 农事
- 农事活动
- 农产
- 农产品
- 农人
- 农会
- 农作
- 农作物
- 农具
- 农区
- 农历
- 农历新年
- 农友
- 农园
- 农地
- 农场
- 农夫
- 农夫山泉
- 农奴
- 农奴解放日
- 农妇
|