英文缩写 |
“ICF”是“Informed Consent Form”的缩写,意思是“Informed Consent Form” |
释义 |
英语缩略词“ICF”经常作为“Informed Consent Form”的缩写来使用,中文表示:“Informed Consent Form”。本文将详细介绍英语缩写词ICF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ICF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ICF”(“Informed Consent Form)释义 - 英文缩写词:ICF
- 英文单词:Informed Consent Form
- 缩写词中文简要解释:Informed Consent Form
- 缩写词流行度:2530
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为Informed Consent Form英文缩略词ICF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ICF的扩展资料-
是否 都 需要 伦理 委员会 同意 书 和 知情 同意 书 ?
However,onlyprospectivestudiesneedtohavesignedWrittenInformedConsentForm.
-
浅析 临床 科研 中 知情 同意 书 撰写 存在 的 问题
Abriefanalysisofproblemsexistinginthecompositionofinformedconsentforminscientificresearch
-
医师 的 告知 义务 和 患者 的 知情 同意 权 签署 麻醉 同意 书 应 注意 的 知情 同意 问题
ThePhysiciansApprizeDutyandthePatientsRightstoKnow;ProblemsconcerningInformedConsentWhileSigningtheInformedConsentFormforAnesthesia
-
所有 患者 均 未 行 其他 相关 治疗 , 并 均 已 签署 知情 同意 书 。
Treatment,allpatientswerenootherrelatedandbothhavesignedinformedconsentform.
-
结合 一些 典型 案例 , 对 知情 同意 的 跨 文化 研究 、 知情 同意 表格 的 误解 以及 保护 受 试 者 与 自由 研究 之间 的 权衡 等 问题 进行 了 深入 地 分析 。
Throughsometypicalexamples,toanalyseandthinkprofoundlytheseissues,whicharetrans-culturestudyofinformedconsent,misunderstandingtoinformedconsentformandthebalancebetweenprotectionofhumansubjectsandfreeresearch.
上述内容是“Informed Consent Form”作为“ICF”的缩写,解释为“Informed Consent Form”时的信息,以及英语缩略词ICF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CRY”是“Carlton Hill, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡尔顿山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CRX”是“Corinth, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州科林斯市”
- “CRQ”是“Caravelas, Buenos Aires, Brazil”的缩写,意思是“巴西布宜诺斯艾利斯卡拉维拉斯”
- “WSO”是“Washabo, Republic of Surinam”的缩写,意思是“Washabo, Republic of Surinam”
- “WSR”是“Wasior, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚瓦西奥”
- “WSY”是“Airlie Beach, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰艾丽海滩”
- “WTD”是“West End, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马西端”
- “WTR”是“Whiteriver, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州怀特河”
- “CRJ”是“Coorabie, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚库拉比”
- “CRH”是“Cherribah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Cherribah, Queensland, Australia”
- “CRG”是“Craig Airport, Jacksonville, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州杰克逊维尔克雷格机场”
- “CRN”是“Cromarty, Scotland”的缩写,意思是“苏格兰克罗马蒂”
- “CRS”是“Corsicana Airport, Corsicana, Texas USA”的缩写,意思是“Corsicana Airport, Corsicana, Texas USA”
- “CRB”是“Collarenebri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州科伦布里”
- “CQT”是“Caquetaia, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚Caquetaia”
- “CQP”是“Cape Flattery, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州阿菲角”
- “CQF”是“Calais, France”的缩写,意思是“法国Calais”
- “CPN”是“Cape Rodney, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚,罗德尼角”
- “CPG”是“Carmen De Patagones, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Carmen De Patagones, Buenos Aires, Argentina”
- “RNZ”是“Rensselaer, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州Rensselaer”
- “CPF”是“Cepu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚炽布”
- “COZ”是“Constanza, Dominican Republic”的缩写,意思是“多米尼加共和国康斯坦扎”
- “COX”是“Congo Town, Andros Island, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马安德罗斯岛刚果镇”
- “COQ”是“Choibalsan, Mongolia”的缩写,意思是“蒙古Choibalsan”
- “RNV”是“Cleveland Municipal Airport, Cleveland, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州克利夫兰市克利夫兰市机场”
- non-fiction
- non-finite
- non-flammable
- nonforfeitable
- non-forfeitable
- nonforfeiture
- non-forfeiture
- non-fulfillment
- nonfulfillment
- non-fulfilment
- nonfulfilment
- non-fungible token
- non fungible token
- nonfungible token
- non-governmental
- non-governmental organisation
- non-governmental organization
- non-gradable
- Non-Hodgkin's lymphoma
- nonhomogeneous
- non-homogeneous
- nonhomologous
- non-homologous
- nonhospitalized
- non-hospitalized
- 忙不迭
- 忙不過來
- 忙中有失
- 忙中有錯
- 忙中有错
- 忙乎
- 忙乱
- 忙亂
- 忙于
- 忙忙叨叨
- 忙於
- 忙活
- 忙着
- 忙碌
- 忙著
- 忙进忙出
- 忙進忙出
- 忙音
- 忛
- 応
- 忝
- 忞
- 忞
- 忞
- 忠
|