| 英文缩写 |
“GTCS”是“Generalized Tonic-Clonic Seizures”的缩写,意思是“全身强直阵挛发作” |
| 释义 |
英语缩略词“GTCS”经常作为“Generalized Tonic-Clonic Seizures”的缩写来使用,中文表示:“全身强直阵挛发作”。本文将详细介绍英语缩写词GTCS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GTCS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GTCS”(“全身强直阵挛发作)释义 - 英文缩写词:GTCS
- 英文单词:Generalized Tonic-Clonic Seizures
- 缩写词中文简要解释:全身强直阵挛发作
- 中文拼音:quán shēn qiáng zhí zhèn luán fā zuò
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Generalized Tonic-Clonic Seizures英文缩略词GTCS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Generalized Tonic-Clonic Seizures”作为“GTCS”的缩写,解释为“全身强直阵挛发作”时的信息,以及英语缩略词GTCS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TKY”是“Turkey Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“土耳其河、西澳大利亚、澳大利亚”
- “TKH”是“Takhli, Thailand”的缩写,意思是“泰国塔赫利”
- “TKI”是“McKinney Municipal Airport, Tokeen, Alaska USA”的缩写,意思是“McKinney Municipal Airport, Tokeen, Alaska USA”
- “GTW”是“Zlin, Czechoslovakia”的缩写,意思是“捷克斯洛伐克兹林”
- “GTS”是“Granites, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“花岗岩,北领地,澳大利亚”
- “GTN”是“Glentan, Mount Cook, New Zealand”的缩写,意思是“Glentan, Mount Cook, New Zealand”
- “GTC”是“Green Turtle, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马绿海龟”
- “GTB”是“Genting, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚云顶”
- “GSU”是“Gedaref, Sudan”的缩写,意思是“盖达雷夫,苏丹”
- “GSS”是“Sabi Sabi, South Africa”的缩写,意思是“南非Sabi Sabi”
- “GSR”是“Gardo, Somalia”的缩写,意思是“Gardo,索马里”
- “GSN”是“Mount Gunson, South Australia, Australia”的缩写,意思是“冈森山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “GSH”是“Goshen, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州戈森”
- “GSC”是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”
- “GRV”是“Groznyj, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Groznyj”
- “GRT”是“Gujrat, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦古吉拉特”
- “GRO”是“Gerona, Spain”的缩写,意思是“Gerona,西班牙”
- “GRN”是“Gordon, Nebraska USA”的缩写,意思是“戈登,内布拉斯加州,美国”
- “GRM”是“Grand Marais/Cook County Airport, Grand Marais, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州格兰德马雷斯/库克县机场”
- “ORE”是“Orange Municipal Airport, Orange, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州奥兰治市奥兰治机场”
- “BAF”是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”
- “ANP”是“Lee Airport, Annapolis, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安纳波利斯李机场”
- “CGS”是“College Park Airport, College Park, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰大学公园机场”
- “71A”是“Pine Hill Municipal Airport, Pine Hill, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州松树山市机场”
- “5R7”是“Roy E Ray Airport, Irvington, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州欧文顿罗伊E雷机场”
- beyond the pale
- beyond the realms of possibility
- beyond/within the realm of possibility
- beyond/within the realms of possibility
- beyond/without number
- beyond your ken
- beyond your wildest dreams
- be your best bet
- be your epitaph
- be your last resort
- be your own master
- be your own person/woman/man
- be your own worst enemy
- be your pride and joy
- bezel
- bezoar
- bezzie
- bezzie
- bezzie mate
- bezzie mate
- bf
- BFF
- BFPO
- bhaji
- bhangra
- 馬利
- 馬利亞
- 馬利亞納海溝
- 馬利亞納群島
- 馬利基
- 馬利筋
- 馬到成功
- 馬刺
- 馬前卒
- 馬力
- 馬勃菌
- 馬勒
- 馬勺
- 馬化騰
- 馬匹
- 馬南邨
- 馬占
- 馬卡龍
- 馬友友
- 馬口鐵
- 馬可·奧勒留
- 馬可尼
- 馬可波羅
- 馬可福音
- 馬哈拉施特拉邦
|