| 英文缩写 |
“NPWT”是“Negative Pressure Wound Therapy”的缩写,意思是“负压伤口治疗” |
| 释义 |
英语缩略词“NPWT”经常作为“Negative Pressure Wound Therapy”的缩写来使用,中文表示:“负压伤口治疗”。本文将详细介绍英语缩写词NPWT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NPWT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NPWT”(“负压伤口治疗)释义 - 英文缩写词:NPWT
- 英文单词:Negative Pressure Wound Therapy
- 缩写词中文简要解释:负压伤口治疗
- 中文拼音:fù yā shāng kǒu zhì liáo
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为Negative Pressure Wound Therapy英文缩略词NPWT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NPWT的扩展资料-
Conclusion Negative pressure wound therapy is significant in treating refractory healing little wound.
结论负压创面治疗技术在治疗难愈性小创面中有很大的优越性。
-
Objective To investigate application of negative pressure wound therapy.
目的探讨负压创面治疗技术的应用价值。
-
Negative Pressure Wound Therapy(NPWT) Upregulates Hypoxia Inducible Factor-1 α and VEGF Expressions during Chronic Wound Healing
负压创面治疗对慢性创面HIF-1α和VEGF表达的影响
-
A Design of a Portable Negative Pressure Wound Drainage Therapy Device
一种便携式负压创面引流治疗装置的研制
上述内容是“Negative Pressure Wound Therapy”作为“NPWT”的缩写,解释为“负压伤口治疗”时的信息,以及英语缩略词NPWT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LD”是“Learns Differently”的缩写,意思是“学习方式不同”
- “RP”是“Rating Pending”的缩写,意思是“评级悬而未决”
- “WCIC”是“West Central Indiana Community”的缩写,意思是“印第安纳州中西部社区”
- “SAC”是“Style, Attitude, and Class”的缩写,意思是“风格、态度和等级”
- “AEB”是“Automatic Exposure Bracketing”的缩写,意思是“自动包围曝光”
- “JH”是“Jackson Herald”的缩写,意思是“杰克逊先驱报”
- “TAFF”是“Trans Atlantic Fan Fund”的缩写,意思是“跨大西洋风扇基金”
- “WDSI”是“Western Decision Sciences Institute”的缩写,意思是“西方决策科学研究所”
- “SSB”是“Spirit, Soul, and Body”的缩写,意思是“精神、灵魂和身体”
- “LOR”是“Letter Of Reprimand”的缩写,意思是“谴责信”
- “EMU”是“European Manufacturing Union”的缩写,意思是“欧洲制造联盟”
- “ACOA”是“Adult Children Of Alcoholics”的缩写,意思是“酗酒的成年儿童”
- “CS”是“Cavitt School”的缩写,意思是“卡维特学校”
- “PSE”是“Parma School Employees”的缩写,意思是“帕尔马学校员工”
- “PEP”是“Parents Encouraging Parents”的缩写,意思是“父母鼓励父母”
- “SMF”是“Sensible Music Fan”的缩写,意思是“明智的音乐迷”
- “HERO”是“Higher Education and Research Opportunities”的缩写,意思是“高等教育和研究机会”
- “HERO”是“Hale Empowerment and Revitalization Organization”的缩写,意思是“海尔授权与振兴组织”
- “HERO”是“Homeless Empowerment Relationship Organization”的缩写,意思是“无家可归者授权关系组织”
- “WBZF”是“FM-98.5, Florence, South Carolina”的缩写,意思是“FM-98.5,南卡罗来纳州佛罗伦萨”
- “WBZE”是“FM-98.9, Tallahassee, Florida”的缩写,意思是“FM-98.9, Tallahassee, Florida”
- “WEAI”是“FM-107.1, Lynneville, Illinois”的缩写,意思是“FM-107.1, Lynneville, Illinois”
- “TCC”是“Talk City Crew”的缩写,意思是“谈论城市工作人员”
- “CRIS”是“Community Resident Information Services”的缩写,意思是“社区居民信息服务”
- “USAT”是“USA Today Newspaper”的缩写,意思是“今日美国报”
- slump
- slumped
- slung
- slunk
- slur
- slurp
- slurry
- slush
- slush fund
- slush pile
- slushy
- slut
- slut-shame
- sluttish
- slutty
- sly
- slyboots
- sly grog
- slyly
- slyness
- S & M
- S & M
- SM
- smack
- smack bang
- 專制君主制
- 專區
- 專司
- 專名
- 專名詞
- 專員
- 專場
- 專家
- 專家系統
- 專家評價
- 專家評論
- 專屬
- 專屬經濟區
- 專征
- 專心
- 專心一意
- 專心致志
- 專意
- 專控
- 專擅
- 專攻
- 專政
- 專斷
- 專有
- 專有名詞
|