英文缩写 |
“SRNS”是“Steroid-Resistant Nephrotic Syndrome”的缩写,意思是“类固醇抵抗性肾病综合征” |
释义 |
英语缩略词“SRNS”经常作为“Steroid-Resistant Nephrotic Syndrome”的缩写来使用,中文表示:“类固醇抵抗性肾病综合征”。本文将详细介绍英语缩写词SRNS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SRNS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SRNS”(“类固醇抵抗性肾病综合征)释义 - 英文缩写词:SRNS
- 英文单词:Steroid-Resistant Nephrotic Syndrome
- 缩写词中文简要解释:类固醇抵抗性肾病综合征
- 中文拼音:lèi gù chún dǐ kàng xìng shèn bìng zōng hé zhēng
- 缩写词流行度:22113
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Steroid-Resistant Nephrotic Syndrome英文缩略词SRNS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SRNS的扩展资料-
Clinical trial on the effect of multi-target therapy on steroid-resistant nephrotic syndrome The madman mutilates art work.
多靶点治疗激素抵抗型肾病综合征的临床研究这个疯子毁损了艺术品。
-
Interleukin-18 expression in peripheral blood mononuclear cells in children with steroid-resistant nephrotic syndrome
白细胞介素18在激素耐药型肾病综合征外周血单个核细胞中的表达及意义
-
The steroid-resistant nephrotic syndrome ( SRNS ) was a refractory one that belonged to the ineffective disease in normalized hormonal therapy.
激素抵抗型肾病综合征(SRNS)是经规范化激素治疗无效的肾病综合征,属于难治性肾病综合征的一种类型。
-
Objective To investigate the effect of cyclophosphamide pulse therapy ( CTX-PT ) on the children with steroid-resistant nephrotic syndrome.
目的:了解环磷酰胺静脉冲击治疗(CTX-PT)儿童激素耐药型肾病综合征疗效。
-
Observation of Management with Cyclophosphamide and Heparin for Children with Steroid-Resistant Nephrotic Syndrome(SRNS)
环磷酰胺和肝素联合治疗小儿激素耐药性肾病综合征的临床观察
上述内容是“Steroid-Resistant Nephrotic Syndrome”作为“SRNS”的缩写,解释为“类固醇抵抗性肾病综合征”时的信息,以及英语缩略词SRNS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “USTV”是“University Square Television”的缩写,意思是“大学广场电视”
- “USRP”是“Urban Streams Restoration Program”的缩写,意思是“城市河流恢复计划”
- “USRN”是“United Stations Radio Networks”的缩写,意思是“联合电台广播网”
- “WTNS”是“Witnesses”的缩写,意思是“目击者”
- “USDHHS”是“United States Department of Health and Human Services”的缩写,意思是“美国卫生与公众服务部”
- “USDHHS”是“United States Department of Health and Human Services”的缩写,意思是“美国卫生与公众服务部”
- “USDOL”是“United States Department of Labor”的缩写,意思是“美国劳工部”
- “USDOT”是“United States Department of Transportation”的缩写,意思是“美国交通运输部”
- “USDOT”是“United States Department of Transportation”的缩写,意思是“美国交通运输部”
- “USDOE”是“United States Department of Education”的缩写,意思是“美国教育部”
- “MSP”是“Music Service Provider”的缩写,意思是“音乐服务提供商”
- “RISE”是“Recreation, Industry, Skills, Education”的缩写,意思是“娱乐、工业、技能、教育”
- “RISE”是“Restructuring for Inclusive School Environments”的缩写,意思是“为包容的学校环境进行重组”
- “WBEX”是“AM-1490, Chillicothe, Ohio”的缩写,意思是“AM-1490, Chillicothe, Ohio”
- “TPI”是“The Philanthropic Initiative”的缩写,意思是“慈善倡议”
- “WTDY”是“AM-1670, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1670, Madison, Wisconsin”
- “SFC”是“Share, Fair, Care”的缩写,意思是“分享,公平,关心”
- “EUST”是“Ecology for Urban Students and Teachers”的缩写,意思是“城市师生生态”
- “PFD”是“Primary Faith Developer”的缩写,意思是“Primary Faith Developer”
- “IDC”是“Intertribal Deaf Council”的缩写,意思是“Intertribal Deaf Council”
- “NAC”是“New Anglian Confederation”的缩写,意思是“新盎格鲁联盟”
- “GLB”是“Good Life Broadcasting”的缩写,意思是“美好生活广播”
- “WTGN”是“Where to Go Next Travel Newsletter”的缩写,意思是“下一期旅游通讯到哪里”
- “NT”是“No Tour”的缩写,意思是“没有旅游”
- “USN”是“United States Navy”的缩写,意思是“美国海军”
- track and trace
- trackback
- trackball
- tracker
- tracker dog
- track event
- trackie
- trackie bottoms
- tracking
- tracking station
- trackless
- sixfold
- six-footer
- six of one and half a dozen of the other
- six of the best
- six-pack
- sixpence
- sixpenny
- six-pointer
- six-shooter
- sixteen
- sixteenth
- sixteenth note
- sixteenth note
- sixth
- 转动惯量
- 转动轴
- 转化
- 转化糖
- 转卖
- 转危为安
- 转去
- 转发
- 转变
- 转变立场
- 转变过程
- 转口
- 转台
- 转台
- 转向
- 转向
- 转向信号
- 转向灯
- 转向盘
- 转告
- 转喻
- 转回
- 转圈
- 转圜
- 转圜余地
|