英文缩写 |
“CRPP”是“Closed Reduction Percutaneous Pinning”的缩写,意思是“闭合复位经皮钉扎术” |
释义 |
英语缩略词“CRPP”经常作为“Closed Reduction Percutaneous Pinning”的缩写来使用,中文表示:“闭合复位经皮钉扎术”。本文将详细介绍英语缩写词CRPP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CRPP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CRPP”(“闭合复位经皮钉扎术)释义 - 英文缩写词:CRPP
- 英文单词:Closed Reduction Percutaneous Pinning
- 缩写词中文简要解释:闭合复位经皮钉扎术
- 中文拼音:bì hé fù wèi jīng pí dīng zā shù
- 缩写词流行度:24218
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Closed Reduction Percutaneous Pinning英文缩略词CRPP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CRPP的扩展资料-
Closed reduction and percutaneous pinning internal fixation in treatment of proximal humerus fracture for senile cases
闭合复位经皮穿针内固定治疗老年性肱骨近端骨折
-
Methods 33 cases with type C distal radial fractures were treated with closed reduction and percutaneous pinning.
方法应用闭合性复位经皮克氏针内固定C型桡骨远端骨折33例。
-
Objective To evaluate the clinical significance of Baumann's angle in the closed reduction and percutaneous pinning fixation for supracondylar fractures of the humerus in children.
目的闭合复位,经皮克氏针固定治疗儿童肱骨髁上骨折手术中应用Baumann角(B角)及评价其疗效。
-
Treatment of ' floating elbow ' by closed reduction and percutaneous pinning in children
经皮克氏针内固定治疗儿童漂浮肘
-
Methods 24 cases of 3 segments radioulnar fractures were treated with closed reduction, percutaneous pinning under C-arm image intensifier and plaster splint immobilization.
方法在C臂X线机监视下分别从尺骨鹰嘴及桡骨远端闭合穿针、手法整复,配合石膏托外固定治疗三段性尺桡骨骨干骨折24例。
上述内容是“Closed Reduction Percutaneous Pinning”作为“CRPP”的缩写,解释为“闭合复位经皮钉扎术”时的信息,以及英语缩略词CRPP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RTEP”是“Regional Transit Expansion Policy”的缩写,意思是“区域公交扩张政策”
- “WOSA”是“Wines Of South Africa”的缩写,意思是“南非葡萄酒”
- “ECPI”是“European Council For Plasticisers Intermediates”的缩写,意思是“欧洲增塑剂中间体理事会”
- “ECPI”是“European Council For Plasticisers And Intermediates”的缩写,意思是“欧洲增塑剂和中间体理事会”
- “EMEA”是“Europe The Middle East And Africa”的缩写,意思是“欧洲、中东和非洲”
- “EMEA”是“Eeurope Middle East Africa”的缩写,意思是“中东非洲”
- “PECL”是“Principles Of European Contract Law”的缩写,意思是“欧洲合同法原则”
- “MSWJ”是“Midland and South Western Junction Railway”的缩写,意思是“中西部枢纽铁路”
- “LI”是“Little Irish”的缩写,意思是“小爱尔兰人”
- “WS”是“Western Sydney”的缩写,意思是“西悉尼”
- “TC”是“Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“Traverse City, Michigan”
- “WISE”是“Welsh, Irish, Scots, English”的缩写,意思是“威尔士语、爱尔兰语、苏格兰语、英语”
- “8V7”是“Springfield Municipal Airport, Springfield, Colorado USA”的缩写,意思是“Springfield Municipal Airport, Springfield, Colorado USA”
- “ME”是“Middle East”的缩写,意思是“中东”
- “MARM”是“Middle Atlantic Regional Meeting”的缩写,意思是“中大西洋区域会议”
- “CRSS”是“Canadian Remote Sensing Society”的缩写,意思是“加拿大遥感学会”
- “PAKP”是“Anaktuvuk Pass Airport, Anaktuvuk Pass, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州阿纳克图瓦克山口机场”
- “CARAL”是“Canadian Abortion Rights Action League”的缩写,意思是“加拿大堕胎权利行动联盟”
- “93B”是“Stonington Municipal Airport, Stonington, Maine USA”的缩写,意思是“Stonington Municipal Airport, Stonington, Maine USA”
- “93C”是“Richland Airport, Richland Center, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Richland Airport, Richland Center, Wisconsin USA”
- “CCMC”是“Canadian Centre For Marine Communications”的缩写,意思是“加拿大海洋通信中心”
- “CCMC”是“Conseil Consultatif Maritime Canadien”的缩写,意思是“Conseil Consultatif Maritime Canadien”
- “CASP”是“Canadian Agriculture Safety Program”的缩写,意思是“加拿大农业安全计划”
- “EPTO”是“European Peer Training Organisation”的缩写,意思是“欧洲同行培训组织”
- “EPTO”是“European Peer Training Organization”的缩写,意思是“欧洲同行培训组织”
- whitewashing
- whitewater
- whitewater rafting
- white wedding
- white wine
- whitey
- whither
- whiting
- whitish
- Whitsun
- whittle
- whittle away at something
- whittle something down
- whiz
- whiz-kid
- whizz
- whizz-kid
- whizzy
- who
- whoa
- who can say?
- who can say
- who'd
- who'd a thunk it
- whodunit
- 庸碌无能
- 庸碌無能
- 庸醫
- 庹
- 庻
- 庼
- 庽
- 庾
- 庾信
- 庿
- 廀
- 廁
- 廁
- 廁具
- 廁所
- 廁紙
- 廁身
- 廂
- 廂型車
- 廂式車
- 廂房
- 廃
- 廄
- 廆
- 廈
|