| 英文缩写 |
“LAMA”是“Leave Against Medical Advice”的缩写,意思是“不按医嘱休假” |
| 释义 |
英语缩略词“LAMA”经常作为“Leave Against Medical Advice”的缩写来使用,中文表示:“不按医嘱休假”。本文将详细介绍英语缩写词LAMA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LAMA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LAMA”(“不按医嘱休假)释义 - 英文缩写词:LAMA
- 英文单词:Leave Against Medical Advice
- 缩写词中文简要解释:不按医嘱休假
- 中文拼音:bù àn yī zhǔ xiū jià
- 缩写词流行度:1940
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为Leave Against Medical Advice英文缩略词LAMA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Leave Against Medical Advice”作为“LAMA”的缩写,解释为“不按医嘱休假”时的信息,以及英语缩略词LAMA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WICW”是“Wisconsin Circus World”的缩写,意思是“Wisconsin Circus World”
- “WICV”是“FM-100.9, Boyne City, Michigan”的缩写,意思是“FM-100.9,密歇根州博恩市”
- “ISOV”是“Islamic Schools of Victoria (Werribee College)”的缩写,意思是“维多利亚伊斯兰学校(Werribee学院)”
- “WICT”是“Women in Cable and Telecommunications”的缩写,意思是“有线和电信行业的女性”
- “WICS”是“Women in Community Service”的缩写,意思是“社区服务中的妇女”
- “WICS”是“TV-20, Springfield, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州斯普林菲尔德电视-20”
- “WICR”是“FM-88.7, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“FM-88.7, Indianapolis, Indiana”
- “WICO”是“AM-1320, FM-97.5, Salisbury, Maryland ( Wicomico County)”的缩写,意思是“AM-1320, FM-97.5, Salisbury, Maryland (Wicomico County)”
- “WICM”是“West Indies Christian Mission”的缩写,意思是“西印度群岛基督教使团”
- “WICM”是“Women In Christ Radio Ministry”的缩写,意思是“基督广播部的妇女”
- “WHBY”是“AM-1150, Kimberly, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1150, Kimberly, Wisconsin”
- “WICL”是“Women in Church Leadership”的缩写,意思是“教会领导中的妇女”
- “WICI”是“Cochlear Implant Association, Inc., Wisconsin Chapter”的缩写,意思是“威斯康星州人工耳蜗植入协会”
- “CIAI”是“Cochlear Implant Association, Inc.”的缩写,意思是“耳蜗植入协会”
- “WICI”是“Women in Communications, Inc.”的缩写,意思是“妇女传播公司”
- “WICD”是“TV-15, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“TV-15, Champaign, Illinois”
- “WICD”是“Women In Community Development”的缩写,意思是“社区发展中的妇女”
- “WICC”是“AM-600, Bridgeport, Connecticut (and former TV-43)”的缩写,意思是“AM-600, Bridgeport, Connecticut (and former TV-43)”
- “WICA”是“Whidbey Island Center for the Arts”的缩写,意思是“惠德比岛艺术中心”
- “WICA”是“Witchcraft Information Centre & Archive”的缩写,意思是“巫术信息中心和档案馆”
- “CCNC 2005”是“IEEE 2005 Consumer Communications and Networking Conference”的缩写,意思是“2005年消费者通信与网络会议”
- “WHBL”是“AM-1330, Sheboygan, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1330, Sheboygan, Wisconsin”
- “WIBS”是“Washington-Idaho Border Section of The American Chemical Society”的缩写,意思是“美国化学学会华盛顿-爱达荷州边境分会”
- “WIBS”是“Windward Islands Broadcasting Service”的缩写,意思是“迎风群岛广播服务”
- “RTM”是“Removing The Mystery”的缩写,意思是“解开谜团”
- woebegone
- woe betide someone
- woeful
- woefully
- woe is me
- wog
- wok
- woke
- woken
- wokeness
- wokery
- wold
- wolf
- wolfhound
- wolfish
- wolfishly
- wolfram
- wolf spider
- wolf whistle
- wolf-whistle
- wolverine
- woman
- -woman
- womanhood
- womanise
- 约根
- 约沙法
- 约法
- 约法三章
- 约炮
- 约珥书
- 约瑟
- 约瑟夫
- 约瑟夫·斯大林
- 约略
- 约略估计
- 约章
- 约等于
- 约纳
- 约维克
- 约翰
- 约翰·厄普代克
- 约翰·拉贝
- 约翰·本仁
- 约翰·霍金斯
- 约翰·霍金斯大学
- 约翰一书
- 约翰三书
- 约翰二书
- 约翰保罗
|