英文缩写 |
“LTCH”是“Long-Term Care Hospital”的缩写,意思是“长期护理医院” |
释义 |
英语缩略词“LTCH”经常作为“Long-Term Care Hospital”的缩写来使用,中文表示:“长期护理医院”。本文将详细介绍英语缩写词LTCH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LTCH的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LTCH”(“长期护理医院)释义 - 英文缩写词:LTCH
- 英文单词:Long-Term Care Hospital
- 缩写词中文简要解释:长期护理医院
- 中文拼音:cháng qī hù lǐ yī yuàn
- 缩写词流行度:24675
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Hospitals
以上为Long-Term Care Hospital英文缩略词LTCH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LTCH的扩展资料-
Heart failure hospitalizations that resulted in transfers to long-term care facilities increased, and in-hospital mortality and length of hospital stay declined.
心衰住院率导致长期护理设备增加,医院死亡率和住院时间下降。
上述内容是“Long-Term Care Hospital”作为“LTCH”的缩写,解释为“长期护理医院”时的信息,以及英语缩略词LTCH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98330”是“Elbe, WA”的缩写,意思是“瓦城易北河”
- “98329”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98328”是“Eatonville, WA”的缩写,意思是“瓦城伊顿维尔”
- “98327”是“Dupont, WA”的缩写,意思是“瓦城杜邦”
- “98326”是“Clallam Bay, WA”的缩写,意思是“瓦城克拉伦湾”
- “98325”是“Chimacum, WA”的缩写,意思是“Chimacum,瓦城”
- “98324”是“Carlsborg, WA”的缩写,意思是“瓦城卡尔斯堡”
- “98323”是“Carbonado, WA”的缩写,意思是“Carbonado,瓦城”
- “98322”是“Burley, WA”的缩写,意思是“伯利,瓦城”
- “98321”是“Buckley, WA”的缩写,意思是“巴克利,瓦城”
- “98320”是“Brinnon, WA”的缩写,意思是“瓦城布林农”
- “98319”是“Duvall, WA”的缩写,意思是“杜瓦尔,瓦城”
- “98315”是“Silverdale, WA”的缩写,意思是“瓦城锡尔弗代尔”
- “98314”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98312”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98311”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98310”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98305”是“Beaver, WA”的缩写,意思是“河狸,瓦城”
- “98304”是“Ashford, WA”的缩写,意思是“阿什福德,瓦城”
- “98303”是“Anderson Island, WA”的缩写,意思是“华盛顿州安德森岛”
- “98297”是“Waldron, WA”的缩写,意思是“Waldron,瓦城”
- “98296”是“Snohomish, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺霍米什”
- “98295”是“Sumas, WA”的缩写,意思是“瓦城苏马斯”
- “98294”是“Sultan, WA”的缩写,意思是“瓦城苏丹”
- “98293”是“Startup, WA”的缩写,意思是“创业,瓦城”
- Gotcha Day
- gotcha day
- goth
- go the distance
- go the extra mile
- go the rounds
- go the whole hog
- Gothic
- go through
- go through
- go through a bad/difficult/rough/sticky patch
- go through fire and water
- go through hoops
- go through something
- go through the floor
- go through the motions
- go through the roof
- go through the wringer/put someone through the wringer
- go through with something
- got it in one!
- got it in one
- go-to
- go to any lengths
- go to bat for someone
- go to bed with someone
- 突破點
- 突突
- 突袭
- 突襲
- 突触
- 突触后
- 突觸
- 突觸後
- 突變
- 突變株
- 突變理論
- 突起
- 突起部
- 突顯
- 突飛猛進
- 突飞猛进
- 窂
- 窃
- 窃取
- 窃听
- 窃听器
- 窃喜
- 窃国者侯,窃钩者诛
- 窃声
- 窃嫌
|