| 英文缩写 |
“ACS-C”是“Corps”的缩写,意思是“兵团” |
| 释义 |
英语缩略词“ACS-C”经常作为“Corps”的缩写来使用,中文表示:“兵团”。本文将详细介绍英语缩写词ACS-C所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACS-C的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACS-C”(“兵团)释义 - 英文缩写词:ACS-C
- 英文单词:Corps
- 缩写词中文简要解释:兵团
- 中文拼音:bīng tuán
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Corps英文缩略词ACS-C的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ACS-C的扩展资料-
David McNeil is travelling with the White House press corps.
大卫·麦克尼尔正和白宫记者团一同前行。
-
She handled travel arrangements for the press corps during the presidential campaign
她负责了总统竞选活动期间新闻报道团的行程安排。
-
She was plucked from the corps de ballet to take on Juliet
她从芭蕾舞团的伴舞队中被挖掘出来,担任朱丽叶这一角色。
-
Encouraging teacher transfer would not, by itself, integrate the teaching corps.
鼓励教师调动本身不会消弭教学队伍中的种族隔离。
-
The press corps was primed to leap to the defense of the fired officials.
记者团获知信息后,立即声援被解雇官员。
上述内容是“Corps”作为“ACS-C”的缩写,解释为“兵团”时的信息,以及英语缩略词ACS-C所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “EBD”是“El Obeid, Sudan”的缩写,意思是“苏丹奥贝尔”
- “EBA”是“Elba Island, Italy”的缩写,意思是“意大利厄尔巴岛”
- “RECO”是“Railway Equipment Company”的缩写,意思是“铁路设备公司”
- “S88”是“Skykomish State Airport, Skykomish, Washington USA”的缩写,意思是“Skykomish State Airport, Skykomish, Washington USA”
- “15S”是“Lester State Airport, Lester, Washington USA”的缩写,意思是“莱斯特州机场,莱斯特,美国华盛顿”
- “21W”是“Ranger Creek Airport, Greenwater, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州格林沃特市Ranger Creek机场”
- “4WO”是“Bandera State, Bandera, Washington USA”的缩写,意思是“Bandera State, Bandera, Washington USA”
- “RWY”是“Railway”的缩写,意思是“铁路”
- “EVS”是“European Voluntary Services”的缩写,意思是“欧洲志愿服务”
- “RWF”是“Rwanda Franc”的缩写,意思是“卢旺达法郎”
- “RWF”是“Redwood Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州红木瀑布”
- “RWF”是“Rail Wheel Factory, India”的缩写,意思是“印度铁路车轮厂”
- “MPC”是“Military Payment Currency”的缩写,意思是“军事支付货币”
- “MIF”是“Roy Hurd Memorial Airport, Monahans, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州莫纳汉斯罗伊赫德纪念机场”
- “FYROM”是“Former Yugoslav Republic Of Macedonia”的缩写,意思是“Former Yugoslav Republic of Macedonia”
- “AHB”是“The Australian Hymn Book”的缩写,意思是“澳大利亚赞美诗”
- “A22”是“Eagleville Airport, Eagleville, California USA”的缩写,意思是“Eagleville Airport, Eagleville, California USA”
- “A26”是“Adin Airport, Adin, California USA”的缩写,意思是“Adin Airport, Adin, California USA”
- “FM”是“Folding Money”的缩写,意思是“折叠货币”
- “FATE”是“Future Of Australias Threatened Ecosystems”的缩写,意思是“澳大利亚的未来威胁着生态系统”
- “FIMX”是“Franklin Industrial Minerals”的缩写,意思是“富兰克林工业矿产公司”
- “LVM”是“Livingston, Montana USA”的缩写,意思是“Livingston, Montana USA”
- “SEA”是“South East Aruba”的缩写,意思是“阿鲁巴东南部”
- “SEA”是“South East Asia”的缩写,意思是“东南亚”
- “9V9”是“Chamberlain Municipal Airport, Chamberlain, South Dakota USA”的缩写,意思是“Chamberlain Municipal Airport, Chamberlain, South Dakota USA”
- twain
- twang
- twangy
- 'twas
- twat
- tweak
- twee
- tweed
- tweedy
- tween
- tweenager
- tweeness
- tweep
- tweet
- tweeter
- tweetstorm
- tweezer
- tweezers
- twelfth
- twelfth man
- Twelfth Night
- twelve
- twelve-bar blues
- twelvefold
- twelve-tone
- 身心交瘁
- 身心俱疲
- 身心爽快
- 身心科
- 身心障碍
- 身心障礙
- 身怀六甲
- 身态
- 身態
- 身懷六甲
- 身手
- 身手敏捷
- 身才
- 身披羽毛
- 身故
- 身敗名裂
- 身教
- 身教勝於言教
- 身教胜于言教
- 身无分文
- 身无长物
- 身材
- 身板
- 身板儿
- 身板兒
|