英文缩写 |
“ADKEM”是“Advanced Kinetic Energy Missile”的缩写,意思是“先进动能导弹” |
释义 |
英语缩略词“ADKEM”经常作为“Advanced Kinetic Energy Missile”的缩写来使用,中文表示:“先进动能导弹”。本文将详细介绍英语缩写词ADKEM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ADKEM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ADKEM”(“先进动能导弹)释义 - 英文缩写词:ADKEM
- 英文单词:Advanced Kinetic Energy Missile
- 缩写词中文简要解释:先进动能导弹
- 中文拼音:xiān jìn dòng néng dǎo dàn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Advanced Kinetic Energy Missile英文缩略词ADKEM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ADKEM的扩展资料-
McNeill D W. Development of Composite Motor Technology for the Advanced Kinetic Energy Missile(ADKEM)
先进动能导弹(ADKEM)发动机壳体复合材料技术导弹的推进技术
上述内容是“Advanced Kinetic Energy Missile”作为“ADKEM”的缩写,解释为“先进动能导弹”时的信息,以及英语缩略词ADKEM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “NTGR”是“Aratica, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚”
- “NTGQ”是“Pukarua, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚普卡鲁亚”
- “NTGP”是“Pukapuka, French Polynesia”的缩写,意思是“Pukapuka, French Polynesia”
- “NTGO”是“Tatakoto, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚Tatakoto”
- “NTGN”是“Napuka Island, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚纳布卡岛”
- “NTGM”是“Makemo, French Polynesia”的缩写,意思是“马克莫,法属波利尼西亚”
- “NTGK”是“Kaukura, French Polynesia”的缩写,意思是“考库拉,法属波利尼西亚”
- “NTGI”是“Manihi, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚马尼希”
- “NTGH”是“Hikueru, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚希库鲁”
- “NTGF”是“Fakarava, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚法卡拉瓦”
- “NTGE”是“Reao, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚”
- “NTGD”是“Apataki, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚阿帕塔基”
- “NTGC”是“Tikehau Atoll, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚提克霍环礁”
- “NTGB”是“Fangatau, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚方阿图”
- “NTGA”是“Anaa, French Polynesia”的缩写,意思是“阿纳,法属波利尼西亚”
- “NTAT”是“Tubuai, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚土布艾”
- “NTAR”是“Rurutu, French Polynesia”的缩写,意思是“鲁鲁土岛,法属波利尼西亚”
- “NSTU”是“Pago Pago Tutuila Internationa, American Samoa”的缩写,意思是“帕戈帕戈图图图吉拉国际,美属萨摩亚”
- “NSMA”是“Maota, Western Samoa”的缩写,意思是“毛塔,西萨摩亚”
- “NSFA”是“Faleolo, Western Samoa”的缩写,意思是“Faleolo, Western Samoa”
- “NSAU”是“Asau, Western Samoa”的缩写,意思是“西萨摩亚阿萨”
- “NSAP”是“Apia-Faleolo, Western Samoa”的缩写,意思是“Apia-Faleolo, Western Samoa”
- “NNL”是“Lambasa, Fiji”的缩写,意思是“Lambasa,斐济”
- “NLWW”是“Wallis Island-Hihifo, Wallis and Futuna”的缩写,意思是“Wallis Island-Hihifo, Wallis and Futuna”
- “NLWF”是“Futuna-Pointe Vele, Wallis and Futuna”的缩写,意思是“Futuna-Pointe Vele, Wallis and Futuna”
- re-inflation
- reinforce
- reinforced
- reinforced concrete
- reinforcement
- reinforcements
- reinhabit
- re-inhabit
- reinitiate
- re-initiate
- reinject
- re-inject
- reinjection
- re-injection
- reinjure
- re-injure
- reinjury
- re-injury
- re-ink
- reink
- reinnervate
- re-innervate
- reinnervation
- re-innervation
- reinsert
- 泳儿
- 泳兒
- 泳帽
- 泳池
- 泳衣
- 泳装
- 泳裝
- 泳裤
- 泳褲
- 泳鏡
- 泳镜
- 泵
- 泵柄
- 泵浦
- 泵灯
- 泵燈
- 泵站
- 泷
- 泷
- 泷水
- 泷泽
- 泷船
- 泸
- 泸县
- 泸定
|