英文缩写 |
“APADS”是“Advanced Precision Airborne Delivery System”的缩写,意思是“先进的精密空中传送系统” |
释义 |
英语缩略词“APADS”经常作为“Advanced Precision Airborne Delivery System”的缩写来使用,中文表示:“先进的精密空中传送系统”。本文将详细介绍英语缩写词APADS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词APADS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “APADS”(“先进的精密空中传送系统)释义 - 英文缩写词:APADS
- 英文单词:Advanced Precision Airborne Delivery System
- 缩写词中文简要解释:先进的精密空中传送系统
- 中文拼音:xiān jìn de jīng mì kōng zhōng chuán sòng xì tǒng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Advanced Precision Airborne Delivery System英文缩略词APADS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Advanced Precision Airborne Delivery System”作为“APADS”的缩写,解释为“先进的精密空中传送系统”时的信息,以及英语缩略词APADS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “EAP”是“Emea Academic Program”的缩写,意思是“Emea Academic Program”
- “DME”是“Dynamic Mid-range Exchange”的缩写,意思是“动态中程交换机”
- “RSPCA”是“Really Special People Caring for Animals”的缩写,意思是“非常特别的人照顾动物”
- “KRIS”是“Klamath Resource Information System”的缩写,意思是“克拉马斯资源信息系统”
- “NDK”是“Nexperia Development Kit”的缩写,意思是“Nexperia Development Kit”
- “TASC”是“Technology Attitudes Systems Coaching”的缩写,意思是“技术态度系统指导”
- “ROTC”是“Reaching Out To Communities”的缩写,意思是“接触社区”
- “WBUV”是“FM-104.9, Moss Point, Mississippi”的缩写,意思是“FM-104.9,莫斯点,密西西比州”
- “WKK”是“Wagad Kala Kendra”的缩写,意思是“瓦加德·卡拉·肯德拉”
- “WKJZ”是“FM-94.9, Hillman/ Alpena, Michigan”的缩写,意思是“FM-94.9, Hillman/Alpena, Michigan”
- “WKJY”是“FM-98.3, Hempstead, New York”的缩写,意思是“FM-98.3,亨普斯特德,纽约”
- “WKJX”是“FM-96.7, Elizabeth City, North Carolina”的缩写,意思是“FM-96.7,北卡罗来纳州伊丽莎白市”
- “LFR”是“Life Fire Radio”的缩写,意思是“救生消防电台”
- “WKJV”是“AM-1380, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1380,北卡罗来纳州阿什维尔”
- “WKJT”是“FM-102.3, Effingham, Illinois”的缩写,意思是“FM-102.3, Effingham, Illinois”
- “WKJS”是“FM-104.7, Southside, Virginia”的缩写,意思是“FM-104.7, Southside, Virginia”
- “WKJR”是“FM-101.9, Muskegon, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.9, Muskegon, Michigan”
- “WCDL”是“AM-1440, Carbondale, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州卡本代尔AM-1440”
- “WKJM”是“AM-1320, Murray, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1320, Murray, Kentucky”
- “WKJL”是“Where the Kingdom of Jesus Lives”的缩写,意思是“耶稣王国居住的地方”
- “WYIN”是“TV-56, Merrillville, Indiana”的缩写,意思是“TV-56, Merrillville, Indiana”
- “WSBT”是“TV-22, Elkhart/ South Bend, Indiana”的缩写,意思是“印第安纳州埃尔克哈特/南本德电视-22”
- “WNDU”是“TV-16, Elkhart/ South Bend, Indiana”的缩写,意思是“印第安纳州埃尔哈特/南本德电视16”
- “WNIT”是“TV-34, Elkhart/ South Bend, Indiana”的缩写,意思是“印第安纳州埃尔克哈特/南本德电视34”
- “WANE”是“TV-15, Fort Wayne, Indiana”的缩写,意思是“TV-15, Fort Wayne, Indiana”
- re-tag
- retail
- retailer
- retail park
- retail price index
- retail therapy
- retain
- retainer
- retake
- retaliate
- retaliation
- retaliatory
- retard
- retardant
- retardation
- retarded
- racquetball
- racy
- rad
- radar
- radar trap
- raddled
- radial
- radialis
- radially
- 五凉
- 五分之一
- 五分熟
- 五分美金
- 五刑
- 五加
- 五劳七伤
- 五勞七傷
- 五十
- 五十步笑百步
- 五十肩
- 五十鈴
- 五十铃
- 五卅
- 五卅运动
- 五卅運動
- 五华
- 五华区
- 五华县
- 五原
- 五原县
- 五原縣
- 五口通商
- 五台
- 五台县
|