英文缩写 |
“ARPANET”是“Advanced Research Projects Agency NETwork”的缩写,意思是“高级研究项目代理网络” |
释义 |
英语缩略词“ARPANET”经常作为“Advanced Research Projects Agency NETwork”的缩写来使用,中文表示:“高级研究项目代理网络”。本文将详细介绍英语缩写词ARPANET所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ARPANET的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ARPANET”(“高级研究项目代理网络)释义 - 英文缩写词:ARPANET
- 英文单词:Advanced Research Projects Agency NETwork
- 缩写词中文简要解释:高级研究项目代理网络
- 中文拼音:gāo jí yán jiū xiàng mù dài lǐ wǎng luò
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Advanced Research Projects Agency NETwork英文缩略词ARPANET的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ARPANET的扩展资料-
Mobile Ad hoc Network ( MANET ), origined from The Defense Advanced Research Projects Agency ( DARPA ), is a network that every node processes packet routing without infrastructure.
移动自组网(MANET)是每个移动节点都具有路由功能的无基础设施网络,源于美国国防部高级研究规划署(DARPA)分组无线网络项目。
上述内容是“Advanced Research Projects Agency NETwork”作为“ARPANET”的缩写,解释为“高级研究项目代理网络”时的信息,以及英语缩略词ARPANET所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “GIVE”是“Group Of Itinerant Victory Educators”的缩写,意思是“巡回胜利教育团体”
- “WMZ”是“Windows Media Zipped”的缩写,意思是“Windows Media压缩”
- “HOPE”是“Healing Of People Everywhere”的缩写,意思是“各地人民的康复”
- “RAP”是“Rhythmically Articulated Poetry”的缩写,意思是“有节奏地表达诗歌”
- “WTKZ”是“AM-1320, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州阿伦敦AM-1320”
- “WTKY”是“AM-1370, FM-92.1, Tompkinsville, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1370, FM-92.1, Tompkinsville, Kentucky”
- “WEFK”是“FM-95.9, Fairfield, Connecticut”的缩写,意思是“FM-95.9, Fairfield, Connecticut”
- “WTKX”是“FM-101.5, Pensacola, Florida”的缩写,意思是“FM-101.5, Pensacola, Florida”
- “WTKU”是“FM-98.3, Ocean City, New Jersey”的缩写,意思是“FM-98.3, Ocean City, New Jersey”
- “WTKT”是“AM-1460, Harrisburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈里斯堡AM-1460”
- “WTKR”是“TV-3, Norfolk, Virginia”的缩写,意思是“TV-3, Norfolk, Virginia”
- “WTKO”是“AM-1470, Ithaca, New York”的缩写,意思是“AM-1470, Ithaca, New York”
- “WTLA”是“AM-1200, Syracuse, New York”的缩写,意思是“纽约雪城AM-1200”
- “WTKN”是“AM-1560, Daleville, Alabama”的缩写,意思是“AM-1560, Daleville, Alabama”
- “WTKM”是“AM-1540, FM-104.9, Hartford, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1540, FM-104.9, Hartford, Wisconsin”
- “WLTS”是“FM-105.3, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-105.3,路易斯安那州新奥尔良”
- “WTKL”是“FM-95.7, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-95.7,路易斯安那州新奥尔良”
- “WTKK”是“FM-96.9, Boston, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-96.9, Boston, Massachusetts”
- “SEA”是“Support Education And Advocacy”的缩写,意思是“支持教育和宣传”
- “ACCESS”是“Aids Counseling Community Education And Support Services”的缩写,意思是“艾滋病咨询社区教育和支持服务”
- “ICS”是“International Christian School”的缩写,意思是“国际基督教学校”
- “SFI”是“Strong Future International”的缩写,意思是“强大的国际未来”
- “SFI”是“Spring Fly Invasion”的缩写,意思是“春蝇入侵”
- “BYOB”是“Bring Your Own Beverage”的缩写,意思是“自带饮料”
- “HNAS”是“Hirsche Nicht Aufs Sofa”的缩写,意思是“Hirsche Nicht Aufs Sofa”
- be in line to the throne
- be in love
- be in no fit state to do something
- be in no mood for something/to do something
- be in one of your moods
- be in on the ground floor
- be in/out of luck
- be in over your head
- be insensible of/to something
- be in seventh heaven
- be in someone's DNA/be part of someone's DNA
- be in someone's employ
- be in someone's face
- be in someone's good/bad books
- be in someone's shoes
- be in the altogether
- be in the bag
- be in the ballpark
- be in the black
- be in the cards
- be in the clear
- be in the dark
- be in the driver's seat
- be in the driving seat
- be in the family way
- 貴圈真亂
- 貴國
- 貴妃
- 貴妃床
- 貴妃醉酒
- 貴姓
- 貴婦
- 貴婦人
- 貴婦犬
- 貴定
- 貴定縣
- 貴州
- 貴州省
- 貴州財經學院
- 貴幹
- 貴庚
- 貴府
- 貴德
- 貴德縣
- 貴恙
- 貴方
- 貴族
- 貴族化
- 貴族社會
- 貴族身份
|