| 英文缩写 |
“CRF”是“Crisis Response Force (1st 5 1/2 divs out)”的缩写,意思是“危机应对部队(第1 5 1/2分队出局)” |
| 释义 |
英语缩略词“CRF”经常作为“Crisis Response Force (1st 5 1/2 divs out)”的缩写来使用,中文表示:“危机应对部队(第1 5 1/2分队出局)”。本文将详细介绍英语缩写词CRF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CRF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CRF”(“危机应对部队(第1 5 1/2分队出局))释义 - 英文缩写词:CRF
- 英文单词:Crisis Response Force (1st 5 1/2 divs out)
- 缩写词中文简要解释:危机应对部队(第1 5 1/2分队出局)
- 中文拼音:wēi jī yìng duì bù duì dì fēn duì chū jú
- 缩写词流行度:3601
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Crisis Response Force (1st 5 1/2 divs out)英文缩略词CRF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Crisis Response Force (1st 5 1/2 divs out)”作为“CRF”的缩写,解释为“危机应对部队(第1 5 1/2分队出局)”时的信息,以及英语缩略词CRF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “25612”是“Chauncey, WV”的缩写,意思是“Chauncey,WV”
- “25611”是“Bruno, WV”的缩写,意思是“布鲁诺,WV”
- “25608”是“Baisden, WV”的缩写,意思是“Baisden,WV”
- “25607”是“Amherstdale, WV”的缩写,意思是“WV阿默斯代尔”
- “25606”是“Accoville, WV”的缩写,意思是“WV阿科维尔”
- “25601”是“Logan, WV”的缩写,意思是“洛根”
- “25573”是“Yawkey, WV”的缩写,意思是“约基,WV”
- “25572”是“Woodville, WV”的缩写,意思是“WV Woodville”
- “25571”是“West Hamlin, WV”的缩写,意思是“WV西部哈姆林”
- “25570”是“Wayne, WV”的缩写,意思是“韦恩,WV”
- “25569”是“Teays, WV”的缩写,意思是“WV”
- “25567”是“Sumerco, WV”的缩写,意思是“WV苏美尔科”
- “25565”是“Spurlockville, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州斯伯洛克维尔”
- “25564”是“Sod, WV”的缩写,意思是“WV超氧化物歧化酶”
- “25562”是“Shoals, WV”的缩写,意思是“WV浅滩”
- “25560”是“Scott Depot, WV”的缩写,意思是“WV史葛仓库”
- “25559”是“Salt Rock, WV”的缩写,意思是“WV盐岩”
- “25557”是“Ranger, WV”的缩写,意思是“WV游侠”
- “25555”是“Prichard, WV”的缩写,意思是“普里查德,WV”
- “25550”是“Point Pleasant, WV”的缩写,意思是“点愉快,WV”
- “25547”是“Pecks Mill, WV”的缩写,意思是“佩克斯米尔,WV”
- “4M7”是“Russellville-Logan County Airport, Russellville, Kentucky USA”的缩写,意思是“Russellville-Logan County Airport, Russellville, Kentucky USA”
- “25545”是“Ona, WV”的缩写,意思是“WV”
- “25544”是“Myra, WV”的缩写,意思是“Myra,WV”
- “25543”是“Shepherdstown, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州谢泼德镇”
- leastways
- leather
- leatherback turtle
- leatherette
- leatherneck
- leathery
- leave
- leave a bad taste in someone's mouth
- leave a lot to be desired
- leave go/hold of something
- leave, go off, etc. with your tail between your legs
- leave it at that
- leave it out!
- leave it out
- leaven
- leave no stone unturned
- leave off!
- leave off
- leave off (something/doing something)
- leaves
- leave someone be
- leave someone cold
- leave someone hanging
- leave someone high and dry
- leave someone in the lurch
- 孫子定理
- 孫山
- 孫思邈
- 孫悅
- 孫悟空
- 孫文
- 孫權
- 孫武
- 孫武子
- 孫毓棠
- 孫燕姿
- 孫犁
- 孫策
- 孫繼海
- 孫臏
- 孫臏兵法
- 孫行者
- 孫誅
- 孫逸仙
- 孬
- 孬种
- 孬種
- 孭
- 孰
- 孰优孰劣
|