| 英文缩写 |
“CUL”是“Common User Language”的缩写,意思是“公共用户语言” |
| 释义 |
英语缩略词“CUL”经常作为“Common User Language”的缩写来使用,中文表示:“公共用户语言”。本文将详细介绍英语缩写词CUL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CUL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CUL”(“公共用户语言)释义 - 英文缩写词:CUL
- 英文单词:Common User Language
- 缩写词中文简要解释:公共用户语言
- 中文拼音:gōng gòng yòng hù yǔ yán
- 缩写词流行度:1671
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Common User Language英文缩略词CUL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CUL的扩展资料-
Language diversification is environment that the actual manifestation that the common language releases the righteousness, and pass for it to use with language user with the language related.
语言的复杂多样化是普通语言释义的实际表现形式,并且被认为是与语言使用者和语言使用的环境相关。
上述内容是“Common User Language”作为“CUL”的缩写,解释为“公共用户语言”时的信息,以及英语缩略词CUL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “VINJ”是“Violence Institute of New Jersey”的缩写,意思是“新泽西暴力研究所”
- “99BGHS”是“99th Bombardment Group Historical Society”的缩写,意思是“第九十九炮击集团历史学会”
- “WSSY”是“Former AM-1330, Northbrook, Illinois”的缩写,意思是“Former AM-1330, Northbrook, Illinois”
- “GGEA”是“Garden Grove Education Association”的缩写,意思是“花园树丛教育协会”
- “NMBC”是“National Minority Business Council”的缩写,意思是“少数民族商业理事会”
- “CCT”是“Cross-Cultural Training”的缩写,意思是“跨文化培训”
- “WSSY”是“FM-97.5, Talladega, Alabama”的缩写,意思是“FM-97.5, Talladega, Alabama”
- “WSSX”是“FM-95.1, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“FM-95.1, Charleston, South Carolina”
- “GAIN”是“Global Alliance for Improved Nutrition”的缩写,意思是“全球营养改善联盟”
- “23BSA”是“23rd Bombardment Squadron (Heavy) Association”的缩写,意思是“第23炮击中队(重型)协会”
- “UVN”是“Underground Video Network”的缩写,意思是“地下视频网”
- “22MA”是“22nd Marines Association”的缩写,意思是“第22海军陆战队协会”
- “GGE”是“Girls for Gender Equity”的缩写,意思是“性别平等的女孩”
- “KCCC”是“Kaufman County Citizen Corps”的缩写,意思是“考夫曼县公民团”
- “KSP”是“Kulang Sa Pansin”的缩写,意思是“库朗萨潘辛”
- “TTBB”是“Tenor, Tenor, Baritone, Bass”的缩写,意思是“男高音、男高音、男中音、低音”
- “SSAA”是“Soprano, Soprano, Alto, Alto”的缩写,意思是“Soprano, Soprano, Alto, Alto”
- “SATB”是“Soprano, Alto, Tenor, Bass”的缩写,意思是“Soprano, Alto, Tenor, Bass”
- “22BGA”是“22nd Bombardment Group Association”的缩写,意思是“第22炮击集团协会”
- “22BSA”是“22nd Bomb Squadron Association”的缩写,意思是“第22轰炸中队协会”
- “SAFD”是“San Antonio Folk Dancers”的缩写,意思是“圣安东尼奥民间舞蹈演员”
- “KKK”是“Kadayam Kasthuri Kalyani”的缩写,意思是“卡戴亚姆·卡斯图里·卡里亚尼”
- “19BA”是“19th Bombardment Association”的缩写,意思是“第19炮击协会”
- “MBHS”是“Montgomery Blair High School”的缩写,意思是“蒙哥马利布莱尔高中”
- “100IDA”是“100th Infantry Division Association”的缩写,意思是“第100步兵师协会”
- hasp
- HASS
- Hass
- Hasselback
- Hasselback potato
- hasselback potato
- hassle
- hast
- haste
- hasten
- has the cat got your tongue?
- has the cat got your tongue
- hastily
- hastiness
- hasty
- hat
- hatband
- hatbox
- hatch
- hatch
- hatchback
- hatchery
- hatchet
- hatchet-faced
- hatchet job
- 中国精密机械进出口公司
- 中国红
- 中国经营报
- 中国美术馆
- 中国联合航空
- 中国联通
- 中国致公党
- 中国航天工业公司
- 中国航海日
- 中国航空工业公司
- 中国航空运输协会
- 中国船舶工业集团
- 中国船舶贸易公司
- 中国船舶重工集团公司
- 中国菜
- 中国西北边陲
- 中国证券报
- 中国证券监督管理委员会
- 中国证监会
- 中国话
- 中国进出口银行
- 中国通
- 中国邮政
- 中国钹
- 中国银联
|