英文缩写 |
“SSI”是“Secret Special Intelligence”的缩写,意思是“Secret Special Intelligence” |
释义 |
英语缩略词“SSI”经常作为“Secret Special Intelligence”的缩写来使用,中文表示:“Secret Special Intelligence”。本文将详细介绍英语缩写词SSI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SSI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SSI”(“Secret Special Intelligence)释义 - 英文缩写词:SSI
- 英文单词:Secret Special Intelligence
- 缩写词中文简要解释:Secret Special Intelligence
- 缩写词流行度:1065
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Secret Special Intelligence英文缩略词SSI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Secret Special Intelligence”作为“SSI”的缩写,解释为“Secret Special Intelligence”时的信息,以及英语缩略词SSI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “53150”是“Muskego, WI”的缩写,意思是“WI马斯科戈”
- “53149”是“Mukwonago, WI”的缩写,意思是“WI马阔纳戈”
- “53148”是“Lyons, WI”的缩写,意思是“里昂,WI”
- “53147”是“Lake Geneva, WI”的缩写,意思是“WI日内瓦湖”
- “53146”是“New Berlin, WI”的缩写,意思是“WI新柏林”
- “53144”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53143”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53142”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53141”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53140”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53139”是“Kansasville, WI”的缩写,意思是“WI堪萨斯维尔”
- “53138”是“Honey Creek, WI”的缩写,意思是“WI蜜溪”
- “53137”是“Helenville, WI”的缩写,意思是“WI海伦维尔”
- “53134”是“Walworth, WI”的缩写,意思是“WI Walworth”
- “53132”是“Franklin, WI”的缩写,意思是“富兰克林,WI”
- “53130”是“Hales Corners, WI”的缩写,意思是“黑尔斯角,威斯康星州”
- “53129”是“Greendale, WI”的缩写,意思是“WI格林代尔”
- “53128”是“Genoa City, WI”的缩写,意思是“WI热那亚城”
- “53127”是“Genesee Depot, WI”的缩写,意思是“威斯康星州Genesee仓库”
- “53126”是“Franksville, WI”的缩写,意思是“WI弗兰克斯维尔”
- “53125”是“Fontana, WI”的缩写,意思是“丰塔纳,WI”
- “53122”是“Elm Grove, WI”的缩写,意思是“WI榆树园”
- “53121”是“Elkhorn, WI”的缩写,意思是“WI Elkhorn”
- “53120”是“East Troy, WI”的缩写,意思是“东特洛伊,WI”
- “53119”是“Eagle, WI”的缩写,意思是“WI鹰”
- beatnik
- be at odds
- beat off
- be at one
- be at peace with the world
- beat someone at their own game
- beat someone down
- beat someone hands down
- beat someone hollow
- beat someone off
- beat someone out
- beat someone's brains out
- beat someone/something back
- beat someone to a jelly
- beat someone to a pulp
- beat someone up
- beat something out
- beat something out of someone
- beat swords into ploughshares
- beat the bejesus out of someone
- be at the bottom of something
- beat the daylights out of someone
- beat the drum
- beat the hell out of someone
- beat the (living) daylights out of someone
- 积谷防饥
- 积贮
- 积贼
- 积郁
- 积重难返
- 积金累玉
- 积雨云
- 积雪
- 积雪场
- 积非成是
- 积食
- 称
- 称
- 称
- 称为
- 称之为
- 称作
- 称做
- 称号
- 称呼
- 称多
- 称多县
- 称得上
- 称心
- 称心如意
|