| 英文缩写 |
“IKPT”是“Instructor and Key Personnel Training”的缩写,意思是“教官和关键人物训练” |
| 释义 |
英语缩略词“IKPT”经常作为“Instructor and Key Personnel Training”的缩写来使用,中文表示:“教官和关键人物训练”。本文将详细介绍英语缩写词IKPT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IKPT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IKPT”(“教官和关键人物训练)释义 - 英文缩写词:IKPT
- 英文单词:Instructor and Key Personnel Training
- 缩写词中文简要解释:教官和关键人物训练
- 中文拼音:jiào guān hé guān jiàn rén wù xùn liàn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Instructor and Key Personnel Training英文缩略词IKPT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Instructor and Key Personnel Training”作为“IKPT”的缩写,解释为“教官和关键人物训练”时的信息,以及英语缩略词IKPT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WHSG”是“TV-63, Monroe, Georgia”的缩写,意思是“TV-63, Monroe, Georgia”
- “WKUF”是“LPFM-94.3, Kettering University, Flint, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州弗林特市凯特林大学LPFM-94.3”
- “WABL”是“Western Authors Book Look and Shindig”的缩写,意思是“西方作家的书看和神探”
- “CBC”是“Canadian Born Chinese”的缩写,意思是“Canadian Born Chinese”
- “MFPF”是“Meet For Plump Fun”的缩写,意思是“尽情享受”
- “ACE”是“After the Common Era”的缩写,意思是“共同时代之后”
- “IDMC”是“International Display Manufacturing Conference”的缩写,意思是“国际显示器制造大会”
- “SORA”是“Soap Opera Rapid Aging”的缩写,意思是“肥皂剧快速老化”
- “WIPX”是“TV-63, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“TV-63, Bloomington, Indiana”
- “EUSD”是“Evergreen Union School District”的缩写,意思是“常青联合学区”
- “TLMC”是“Teaching and Learning Management Committee”的缩写,意思是“教学管理委员会”
- “TLMC”是“The Leprosy Mission Canada”的缩写,意思是“The Leprosy Mission Canada”
- “WKTC”是“TV-63, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-63, Sumter, South Carolina”
- “WMBC”是“TV-63, Newton, New Jersey”的缩写,意思是“TV-63, Newton, New Jersey”
- “USCA”是“United States Conference on AIDS”的缩写,意思是“美国艾滋病会议”
- “MAA”是“Modifier, Attributive, Adverb”的缩写,意思是“Modifier, Attributive, Adverb”
- “KB”是“KeyBoard”的缩写,意思是“键盘”
- “BCDO”是“Bay City Development Ordinance”的缩写,意思是“海湾城市发展条例”
- “WBTV”是“TV-3, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“TV-3, Charlotte, North Carolina”
- “WSWS”是“TV-66, Opelika, Alabama”的缩写,意思是“TV-66, Opelika, Alabama”
- “BM”是“Black Metal”的缩写,意思是“黑色金属”
- “WUMF”是“TV-68, Fond du Lac, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-68, Fond Du Lac, Wisconsin”
- “TST”是“Teacher Support Team”的缩写,意思是“教师支持小组”
- “SADD”是“Students Against Drunk Driving”的缩写,意思是“学生反对酒后驾驶”
- “WLFG”是“TV-68, Grundy, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州格伦迪市TV-68”
- derive
- derive from something
- derive something from something
- derma-
- dermabrasion
- dermal
- dermatitis
- dermatologist
- dermatology
- dermatome
- dermis
- derny
- derny bike
- derogate
- derogate from something
- derogation
- derogative
- derogatory
- derrick
- derring-do
- derrière
- derv
- dervish
- desalinate
- desalination
- 白素貞
- 白素贞
- 白細胞
- 白線
- 白線斑蚊
- 白纸黑字
- 白线
- 白线斑蚊
- 白细胞
- 白罗斯
- 白羅斯
- 白羊
- 白羊座
- 白羊朝
- 白翅交嘴雀
- 白翅啄木鳥
- 白翅啄木鸟
- 白翅浮鷗
- 白翅浮鸥
- 白翅百灵
- 白翅百靈
- 白翅蓝鹊
- 白翅藍鵲
- 白翎岛
- 白翎島
|