英文缩写 |
“MBA”是“Main Battle Area”的缩写,意思是“主要战场” |
释义 |
英语缩略词“MBA”经常作为“Main Battle Area”的缩写来使用,中文表示:“主要战场”。本文将详细介绍英语缩写词MBA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MBA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MBA”(“主要战场)释义 - 英文缩写词:MBA
- 英文单词:Main Battle Area
- 缩写词中文简要解释:主要战场
- 中文拼音:zhǔ yào zhàn chǎng
- 缩写词流行度:471
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Main Battle Area英文缩略词MBA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Main Battle Area”作为“MBA”的缩写,解释为“主要战场”时的信息,以及英语缩略词MBA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “89422”是“Mina, NV”的缩写,意思是“米纳”
- “89421”是“Mcdermitt, NV”的缩写,意思是“麦克德米特”
- “89420”是“Luning, NV”的缩写,意思是“鲁宁”
- “89419”是“Lovelock, NV”的缩写,意思是“洛夫洛克”
- “89418”是“Imlay, NV”的缩写,意思是“伊姆利”
- “89415”是“Hawthorne, NV”的缩写,意思是“荷兰霍桑”
- “89414”是“Golconda, NV”的缩写,意思是“Golconda”
- “89413”是“Glenbrook, NV”的缩写,意思是“格伦布鲁克”
- “89412”是“Gerlach, NV”的缩写,意思是“格拉克”
- “89411”是“Genoa, NV”的缩写,意思是“热那亚”
- “89410”是“Gardnerville, NV”的缩写,意思是“内华达州加德纳维尔”
- “89409”是“Gabbs, NV”的缩写,意思是“Gabbs”
- “89408”是“Fernley, NV”的缩写,意思是“弗恩利”
- “89407”是“Fallon, NV”的缩写,意思是“罗里·法隆”
- “89406”是“Fallon, NV”的缩写,意思是“罗里·法隆”
- “89405”是“Empire, NV”的缩写,意思是“帝国”
- “89404”是“Denio, NV”的缩写,意思是“迪奈欧”
- “89403”是“Dayton, NV”的缩写,意思是“Dayton”
- “89402”是“Crystal Bay, NV”的缩写,意思是“水晶湾”
- “89319”是“Ruth, NV”的缩写,意思是“鲁思”
- “89318”是“Mcgill, NV”的缩写,意思是“麦吉尔”
- “89317”是“Lund, NV”的缩写,意思是“Lund”
- “89316”是“Eureka, NV”的缩写,意思是“尤里卡”
- “89315”是“Ely, NV”的缩写,意思是“Ely”
- “89314”是“Duckwater, NV”的缩写,意思是“Duckwater”
- timocracy
- timorous
- timorously
- timorousness
- timpani
- timpanist
- tin
- tin
- tin can
- tincture
- tincy
- tincy wincy
- tincy-wincy
- tinder
- tinderbox
- tine
- tin ear
- tin-eared
- tinfoil
- tinfoil hat
- ting
- smash-and-grab raid
- smashed
- smashed-up
- smasher
- 趦趄嗫嚅
- 趦趄囁嚅
- 趨
- 趨之若鶩
- 趨冷
- 趨冷氣候
- 趨利避害
- 趨力
- 趨勢
- 趨化作用
- 趨吉避凶
- 趨同
- 趨向
- 趨奉
- 趨於
- 趨時
- 趨炎附勢
- 趨緩
- 趨近
- 趨附
- 趫
- 趮
- 趯
- 趯
- 趱
|