英文缩写 |
“MCC”是“Micro Climatic Cooling”的缩写,意思是“微气候冷却” |
释义 |
英语缩略词“MCC”经常作为“Micro Climatic Cooling”的缩写来使用,中文表示:“微气候冷却”。本文将详细介绍英语缩写词MCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MCC”(“微气候冷却)释义 - 英文缩写词:MCC
- 英文单词:Micro Climatic Cooling
- 缩写词中文简要解释:微气候冷却
- 中文拼音:wēi qì hòu lěng què
- 缩写词流行度:1534
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Micro Climatic Cooling英文缩略词MCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Micro Climatic Cooling”作为“MCC”的缩写,解释为“微气候冷却”时的信息,以及英语缩略词MCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WIPR”是“Rengat-Japura, Indonesia”的缩写,意思是“Rengat-Japura, Indonesia”
- “WIPQ”是“Pendopo, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚彭多波”
- “WIPP”是“Palembang Sultan Mahmud Badaru, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚巴邻旁苏丹马哈茂德巴达鲁”
- “WIPL”是“Bengkulu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚明古鲁”
- “WIPJ”是“Jambi-Dusun Aro, Indonesia”的缩写,意思是“Jambi-Dusun Aro, Indonesia”
- “WIPI”是“Bungo Tebo-Pasir Mayang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚巴希尔马扬市Bungo Tebo Pasir Mayang”
- “WIPH”是“Sungai Penuh-Depati Parbo, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,Sungai Penuh Depati Parbo”
- “WIPF”是“Kuala Tungkal, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Kuala Tungkal”
- “WIPE”是“Tanjung Enim-Bangko, Indonesia”的缩写,意思是“Tanjung Enim-Bangko, Indonesia”
- “WIPC”是“Rimbo Bujang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚临波布江”
- “WIPA”是“Jambi-Sultan Taha, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚雅比苏丹塔哈”
- “WIOS”是“Sintang-Susilo, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚新塘苏西洛”
- “WIOP”是“Putusibau, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚普图西堡”
- “WIOO”是“Pontianak-Supadio, Indonesia”的缩写,意思是“Pontianak-Supadio, Indonesia”
- “WION”是“Natuna Ranai, Indonesia”的缩写,意思是“Natuna Ranai, Indonesia”
- “WIOK”是“Ketapang Rahadi Usman, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,Ketapang Rahadi-Usman”
- “WIOI”是“Singkawang II, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Singkawang II”
- “WIOH”是“Paloh-Liku, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,帕洛利库”
- “WIOG”是“Nangapinoh, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚南加比诺”
- “WIOB”是“Bengkayang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚明卡扬”
- “WING”是“Padang-Tabing, Indonesia”的缩写,意思是“印尼巴东大坪”
- “WIMT”是“Tebing Tinggi-Pabatu, Indonesia”的缩写,意思是“Tebing Tinggi Pabatu,印度尼西亚”
- “WIMS”是“Sibolga-Pinang Sori, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Sibolga Pinang Sori”
- “WIMR”是“Pematang Siantar-Gunung Pamela, Sumatra Island, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚苏门答腊岛Pematang Siantar Gunung Pamela”
- “WIMP”是“Prapat-Sibisa, Indonesia”的缩写,意思是“Prapat-Sibisa, Indonesia”
- well versed
- (well) what do you know!
- well-wisher
- well woman
- well-woman
- well worn
- well-written
- welly
- welly
- welly
- welp
- Welsh
- welsh
- welsh
- Welsh cake
- Welsh dresser
- Welshman
- Welsh rabbit
- Welsh rarebit
- Welshwoman
- welt
- welter
- welterweight
- wen
- wench
- 玉米赤霉烯酮
- 玉米面
- 玉米餅
- 玉米饼
- 玉米麵
- 玉紅省
- 玉素甫
- 玉红省
- 玉茎
- 玉荷包
- 玉莖
- 玉蘭
- 玉蘭花
- 玉蜀黍
- 玉螺
- 玉衡
- 玉里
- 玉里鎮
- 玉里镇
- 玉門
- 玉門
- 玉門市
- 玉門關
- 玉门
- 玉门
|