| 英文缩写 |
“WTO”是“Warsaw Treaty Organization”的缩写,意思是“华沙条约组织” |
| 释义 |
英语缩略词“WTO”经常作为“Warsaw Treaty Organization”的缩写来使用,中文表示:“华沙条约组织”。本文将详细介绍英语缩写词WTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTO”(“华沙条约组织)释义 - 英文缩写词:WTO
- 英文单词:Warsaw Treaty Organization
- 缩写词中文简要解释:华沙条约组织
- 中文拼音:huá shā tiáo yuē zǔ zhī
- 中文分类:机构
- 中文详细解释:华沙条约组织(又称华沙公约组织、简称华约组织或华约,英语:Warsaw Pact或Warsaw Treaty Organization;俄语:Организация Варшавского Договора)是为对抗北大西洋公约组织而成立的政治军事同盟。
- 缩写词流行度:630
- 关于该缩写词的介绍:华沙条约组织(又称华沙公约组织、简称华约组织或华约,英语:Warsaw Pact或Warsaw Treaty Organization;俄语:Организация Варшавского Договора)是为对抗北大西洋公约组织而成立的政治军事同盟。
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Warsaw Treaty Organization英文缩略词WTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTO的扩展资料-
The Warsaw Treaty Organization(WTO) has disintegrated, but under the mutual effort of the Atlantic Alliance, NATO has launched the enlargement and the strategic innovation.
华约解体了,而北约却在大西洋联盟的共同努力下展开了东扩和战略革新。
-
With the disintegration of the Soviet Union and the dissolution of the Warsaw Treaty Organization(WTO), the North Atlantic Treaty Organization ( NATO ) became the most remarkable military and political allied organization in the world during the post-Cold War period.
随着苏联解体、华约的解散,北约在后冷战时代成为世界上最引人瞩目的军事政治联盟组织。
上述内容是“Warsaw Treaty Organization”作为“WTO”的缩写,解释为“华沙条约组织”时的信息,以及英语缩略词WTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MAH”是“Menorca, Spain”的缩写,意思是“西班牙梅诺卡岛”
- “MLN”是“Melilla, Spain”的缩写,意思是“西班牙梅利利亚”
- “AGP”是“Malaga, Spain”的缩写,意思是“西班牙Malaga”
- “MAD”是“Madrid, Spain”的缩写,意思是“西班牙马德里”
- “LCG”是“La Coruna, Spain”的缩写,意思是“拉科鲁纳,西班牙”
- “XRY”是“La Parra Airport, Jerez de la Frontera, Spain”的缩写,意思是“La Parra Airport, Jerez de la Frontera, Spain”
- “IBZ”是“Ibiza, Spain”的缩写,意思是“西班牙伊比萨”
- “GRX”是“Granada, Spain”的缩写,意思是“西班牙格拉纳达”
- “JCU”是“Ceuta Heliport, Ceuta, Spain”的缩写,意思是“塞尤塔直升机机场,塞尤塔,西班牙”
- “BIO”是“Bilbao, Spain”的缩写,意思是“西班牙毕尔巴鄂”
- “BCN”是“Barcelona, Spain”的缩写,意思是“西班牙巴塞罗那”
- “OVD”是“Asturias, Spain”的缩写,意思是“西班牙奥维耶多”
- “LEI”是“Almeria, Spain”的缩写,意思是“阿尔梅里亚,西班牙”
- “ALC”是“Alicante, Spain”的缩写,意思是“西班牙阿利坎特”
- “DUR”是“Durban, South Africa”的缩写,意思是“南非德班”
- “UTN”是“Upington, South Africa”的缩写,意思是“Upington, South Africa”
- “UTT”是“Umtata, South Africa”的缩写,意思是“南非乌姆塔塔”
- “ULD”是“Ulundi, South Africa”的缩写,意思是“南非乌兰迪”
- “NTY”是“Sun City, South Africa”的缩写,意思是“南非太阳城”
- “SBU”是“Springbok, South Africa”的缩写,意思是“南非斯普林博克”
- “SZK”是“Skukuza Airport, Skukuza, South Africa”的缩写,意思是“南非斯库库扎斯库扎机场”
- “RCB”是“Richards Bay Airport, Richards Bay, South Africa”的缩写,意思是“南非理查兹湾理查兹湾机场”
- “PLZ”是“Port Elizabeth, South Africa”的缩写,意思是“南非伊丽莎白港”
- “PBZ”是“Plettenberg Bay, South Africa”的缩写,意思是“普莱滕贝格湾,南非”
- “PTG”是“Pietersburg, South Africa”的缩写,意思是“彼得斯堡,南非”
- attributively
- attrition
- attrition
- attune
- attuned
- a turn of the screw
- a turn-up for the book(s)
- ATV
- ATV
- at will
- at worst
- at your command
- at your convenience
- at your earliest convenience
- at your fingertips
- at (your) leisure
- at your leisure
- at your mother's knee
- at your worst
- atypical
- atypical lipoma
- aubergine
- aubergine
- aubretia
- aubrietia
- 攘夺
- 攘奪
- 攘攘
- 攘災
- 攘灾
- 攘窃
- 攘竊
- 攘羊
- 攘臂
- 攘袂
- 攘袖
- 攘詬
- 攘诟
- 攘辟
- 攘除
- 攙
- 攙假
- 攙兌
- 攙合
- 攙和
- 攙扶
- 攙雜
- 攛
- 攛掇
- 攜
|