英文缩写 |
“CADLAS”是“Computer Assisted Depreciation and Life Analysis System”的缩写,意思是“计算机辅助折旧与寿命分析系统” |
释义 |
英语缩略词“CADLAS”经常作为“Computer Assisted Depreciation and Life Analysis System”的缩写来使用,中文表示:“计算机辅助折旧与寿命分析系统”。本文将详细介绍英语缩写词CADLAS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CADLAS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CADLAS”(“计算机辅助折旧与寿命分析系统)释义 - 英文缩写词:CADLAS
- 英文单词:Computer Assisted Depreciation and Life Analysis System
- 缩写词中文简要解释:计算机辅助折旧与寿命分析系统
- 中文拼音:jì suàn jī fǔ zhù zhé jiù yǔ shòu mìng fēn xī xì tǒng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Computer Assisted Depreciation and Life Analysis System英文缩略词CADLAS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Computer Assisted Depreciation and Life Analysis System”作为“CADLAS”的缩写,解释为“计算机辅助折旧与寿命分析系统”时的信息,以及英语缩略词CADLAS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “64642”是“Gilman City, MO”的缩写,意思是“穆村吉尔曼城”
- “64641”是“Galt, MO”的缩写,意思是“Galt,穆村”
- “64640”是“Gallatin, MO”的缩写,意思是“穆村Gallatin”
- “64639”是“De Witt, MO”的缩写,意思是“De Witt,穆村”
- “64638”是“Dawn, MO”的缩写,意思是“穆村黎明”
- “64637”是“Cowgill, MO”的缩写,意思是“Cowgill,穆村”
- “64636”是“Coffey, MO”的缩写,意思是“科菲,穆村”
- “64635”是“Chula, MO”的缩写,意思是“穆村丘拉”
- “64633”是“Carrollton, MO”的缩写,意思是“穆村卡罗尔顿”
- “64632”是“Cainsville, MO”的缩写,意思是“穆村Cainsville”
- “64631”是“Bucklin, MO”的缩写,意思是“穆村Bucklin”
- “64630”是“Browning, MO”的缩写,意思是“Browning,穆村”
- “64629”是“Braymer, MO”的缩写,意思是“穆村Braymer”
- “64628”是“Brookfield, MO”的缩写,意思是“穆村Brookfield”
- “64625”是“Breckenridge, MO”的缩写,意思是“密苏里州布雷肯里奇”
- “64624”是“Braymer, MO”的缩写,意思是“穆村Braymer”
- “64623”是“Bosworth, MO”的缩写,意思是“博斯沃思,穆村”
- “64622”是“Bogard, MO”的缩写,意思是“博加德,穆村”
- “64621”是“Fairview, MO”的缩写,意思是“穆村费尔维尤”
- “64620”是“Altamont, MO”的缩写,意思是“穆村阿尔塔蒙特”
- “64601”是“Chillicothe, MO”的缩写,意思是“穆村奇利科西”
- “64600”是“Blue Mound, MO”的缩写,意思是“穆村布卢芒德”
- “64508”是“Saint Joseph, MO”的缩写,意思是“密苏里州圣约瑟夫”
- “64507”是“Saint Joseph, MO”的缩写,意思是“密苏里州圣约瑟夫”
- “64506”是“Saint Joseph, MO”的缩写,意思是“密苏里州圣约瑟夫”
- be past it
- be past your sell-by date
- be penny-wise and pound-foolish
- be pissing in the wind
- be pitched into something
- be plain as the nose on your face
- be plain sailing
- be/play at home
- be playing at something
- be/play in goal
- be pleased to do something
- be plenty more where someone/something came from
- be possessed of something
- be predicated on something
- be prepared to do something
- be pressed for time
- be prey to something
- be privy to something
- be pushing up daisies
- be pushing up (the) daisies
- be pushing up the daisies
- be put upon
- bequeath
- bequest
- be quick/slow off the mark
- 闲暇
- 闲暇
- 闲杂
- 闲来无事
- 闲混
- 闲空
- 闲章
- 闲置
- 闲聊
- 闲聊天
- 闲职
- 闲花
- 闲言碎语
- 闲言闲语
- 闲话
- 闲话家常
- 闲谈
- 闲谈
- 闲适
- 闲逛
- 闲逸
- 闲雅
- 闲静
- 闳
- 闳
|