| 英文缩写 |
“OPRS”是“Risalpur Air Base, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦Risalpur空军基地” |
| 释义 |
英语缩略词“OPRS”经常作为“Risalpur Air Base, Pakistan”的缩写来使用,中文表示:“巴基斯坦Risalpur空军基地”。本文将详细介绍英语缩写词OPRS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OPRS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OPRS”(“巴基斯坦Risalpur空军基地)释义 - 英文缩写词:OPRS
- 英文单词:Risalpur Air Base, Pakistan
- 缩写词中文简要解释:巴基斯坦Risalpur空军基地
- 中文拼音:bā jī sī tǎn kōng jūn jī dì
- 缩写词流行度:20185
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Airport Codes
以上为Risalpur Air Base, Pakistan英文缩略词OPRS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Risalpur Air Base, Pakistan”作为“OPRS”的缩写,解释为“巴基斯坦Risalpur空军基地”时的信息,以及英语缩略词OPRS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WQVR”是“FM-100.1, Southbridge, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-100.1,马萨诸塞州南桥”
- “WQVO”是“Water Quality Vessel Operation”的缩写,意思是“水质容器操作”
- “WQVL”是“AM-1600, Dover, Delaware”的缩写,意思是“AM-1600, Dover, Delaware”
- “WQVI”是“FM-90.5, Forest, Mississippi”的缩写,意思是“FM-90.5, Forest, Mississippi”
- “WOBB”是“FM-100.3, Albany, Georgia”的缩写,意思是“FM-100.3, Albany, Georgia”
- “WZIQ”是“FM-106.5, Smithville, Georgia”的缩写,意思是“FM-106.5, Smithville, Georgia”
- “WBOA”是“LPTV-64, Kittanning, Pennsylvania”的缩写,意思是“LPTV-64, Kittanning, Pennsylvania”
- “WWAT”是“LPTV-45, Uniontown, Pennsylvania”的缩写,意思是“LPTV-45, Uniontown, Pennsylvania”
- “WBGN”是“LPTV-59, Greensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州格林斯堡LPTV-59”
- “WQVC”是“LPTV-28, Greensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州格林斯堡LPTV-28”
- “WQVC”是“Water Quality Volunteer Coalition”的缩写,意思是“水质志愿者联盟”
- “WQV”是“Water Quality treatment Volume”的缩写,意思是“水质处理量”
- “WCRZ”是“FM-107.9, Flint, Michigan”的缩写,意思是“FM-107.9, Flint, Michigan”
- “WQUS”是“FM-103.1, Lapeer, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.1, Lapeer, Michigan”
- “WAVZ”是“AM-1300, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“AM-1300, New Haven, Connecticut”
- “WELI”是“AM-960, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“AM-960, New Haven, Connecticut”
- “WQUN”是“AM-1220, Hamden, Connecticut”的缩写,意思是“康涅狄格州哈姆登AM-1220”
- “WQUE”是“FM-93.3, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-93.3,路易斯安那州新奥尔良”
- “WQUL”是“FM-97.7, West Frankferd, Illinois”的缩写,意思是“FM-97.7, West Frankferd, Illinois”
- “WISP”是“AM-1570, Doylestown/Philadelphia, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州费城多伊尔斯敦AM-1570”
- “SPANK”是“Sore Posteriors Annoy Naughty Kids”的缩写,意思是“后人的痛苦惹恼了淘气的孩子。”
- “DDN”是“Dayton Daily News”的缩写,意思是“代顿每日新闻”
- “ICRA”是“Internet Content Rating Association”的缩写,意思是“互联网内容分级协会”
- “IEP”是“Individual Educational Placement”的缩写,意思是“个人教育安置”
- “PCK”是“Phua Chu Kang”的缩写,意思是“潘祖康”
- thickly
- thickness
- thicko
- thick on the ground
- thickset
- thick-skinned
- thief
- thieve
- thievery
- thieving
- thigh
- thighbone
- thimble
- thimbleful
- thin
- thin down
- thine
- thing
- supersale
- super-salesman
- supersalesman
- supersaturated
- supersaver
- superscale
- super-scale
- 對比溫度
- 對比聯想
- 對比色
- 對氨基苯丙酮
- 對決
- 對沖
- 對沖基金
- 對流
- 對流層
- 對流層頂
- 對消
- 對準
- 對火
- 對焦
- 對照
- 對照組
- 對照表
- 對牛彈琴
- 對生
- 對症
- 對症下藥
- 對症發藥
- 對白
- 對眼
- 對稱
|