| 英文缩写 |
“MSL”是“Minimum Subsistence Level”的缩写,意思是“最低生活水平” |
| 释义 |
英语缩略词“MSL”经常作为“Minimum Subsistence Level”的缩写来使用,中文表示:“最低生活水平”。本文将详细介绍英语缩写词MSL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MSL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MSL”(“最低生活水平)释义 - 英文缩写词:MSL
- 英文单词:Minimum Subsistence Level
- 缩写词中文简要解释:最低生活水平
- 中文拼音:zuì dī shēng huó shuǐ píng
- 缩写词流行度:2879
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Minimum Subsistence Level英文缩略词MSL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MSL的扩展资料-
Governments have an interest in seeing minimum wages kept above subsistence level.
政府关心的是看到最低工资保持在维持生活水准之上。
-
There are some questions on task of constructing rural minimum subsistence allowance, such as the ditch of accumulating fund, the guarantee level, etc.
我国在构建农村最低生活保障制度的工作中存在着许多问题,如筹集社会保障资金的机制,合理确定低保对象和保障标准等等问题。
-
By building minimum living security fund demand model, to calculate the demand for subsidies for household subsistence allowances, and to compare with the actual amount of makeup, we come to the conclusion of the current low level of the makeup.
通过构建低保资金需求模型,计算低保户的补助资金需求,并与实际的补差数额比较,得出目前补差水平偏低的结论。
上述内容是“Minimum Subsistence Level”作为“MSL”的缩写,解释为“最低生活水平”时的信息,以及英语缩略词MSL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “DLC”是“Dalian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大连”
- “DLU”是“Dali City, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大理市”
- “CKG”是“Chongqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆重庆”
- “CIF”是“Chifeng, Mainland China”的缩写,意思是“赤峰,中国大陆”
- “CTU”是“Chengdu, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆成都”
- “CZX”是“Changzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常州”
- “CSX”是“Changsha, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长沙”
- “CGD”是“Changde, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常德”
- “CGQ”是“Changchun, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长春”
- “PEK”是“Capital International Airport, Peking, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北京首都国际机场”
- “BJS”是“Peking, Mainland China”的缩写,意思是“北京,中国大陆”
- “BHY”是“Beihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北海”
- “BAV”是“Baotou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆包头”
- “BSD”是“Baoshan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆保山”
- “AQG”是“Anqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安庆”
- “AKA”是“Ankang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安康”
- “AAT”是“Altay, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆阿勒泰”
- “AKU”是“Aksu, Mainland China”的缩写,意思是“阿克苏,中国大陆”
- “ZAT”是“Zhaotong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆昭通”
- “FLW”是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”
- “PXO”是“Porto Santo (Madeira), Portugal”的缩写,意思是“Porto Santo (Madeira), Portugal”
- “FNC”是“Funchal, Madeira, Portugal”的缩写,意思是“Funchal, Madeira, Portugal”
- “TER”是“Terceira, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Terceira, Azores, Portugal”
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- crowd something into something
- crowdsource
- crowdsourcing
- crowd-surf
- crowd-surfing
- Crow-Fukase syndrome
- Crow-Fukase syndrome
- Crow-Fukase syndrome
- crowler
- Crowler
- crown
- Crown attorney
- crown colony
- Crown corporation
- Crown Court
- crowned head
- crown green bowls
- crowning
- crowning glory
- crown jewels
- crown prince
- crown princess
- Crown prosecutor
- crow's feet
- crow's nest
- 殷弘緒
- 殷弘绪
- 殷忧启圣
- 殷憂啟聖
- 殷殷
- 殷紅
- 殷红
- 殷都
- 殷都区
- 殷都區
- 殸
- 殹
- 殺
- 殺一儆百
- 殺一警百
- 殺人
- 殺人不眨眼
- 殺人不過頭點地
- 殺人如麻
- 殺人放火
- 殺人未遂
- 殺人案
- 殺人案件
- 殺人犯
- 殺人狂
|