英文缩写 |
“CALL”是“Citizens Against Lying Lawyers”的缩写,意思是“公民反对说谎的律师” |
释义 |
英语缩略词“CALL”经常作为“Citizens Against Lying Lawyers”的缩写来使用,中文表示:“公民反对说谎的律师”。本文将详细介绍英语缩写词CALL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CALL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CALL”(“公民反对说谎的律师)释义 - 英文缩写词:CALL
- 英文单词:Citizens Against Lying Lawyers
- 缩写词中文简要解释:公民反对说谎的律师
- 中文拼音:gōng mín fǎn duì shuō huǎng de lǜ shī
- 缩写词流行度:103
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Citizens Against Lying Lawyers英文缩略词CALL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Citizens Against Lying Lawyers”作为“CALL”的缩写,解释为“公民反对说谎的律师”时的信息,以及英语缩略词CALL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SSPB”是“Scissor Sisters Party Bus”的缩写,意思是“剪刀姐妹派对巴士”
- “SRA”是“Silent Reading Activity”的缩写,意思是“无声阅读活动”
- “DFE”是“Dark Force of Evil”的缩写,意思是“邪恶的黑暗力量”
- “HBO”是“Heavy Broadcast Overkill”的缩写,意思是“严重的广播过度杀戮”
- “TR”是“Traveling Rest”的缩写,意思是“旅行休息”
- “SOS”是“Support Our Seminarians”的缩写,意思是“支持我们的研讨会”
- “LWGB”是“Living Water Gospel Broadcasts”的缩写,意思是“活水福音广播”
- “CIMI”是“Computer Interchange of Museum Information”的缩写,意思是“博物馆信息的计算机交换”
- “PVG”是“Pleasant View Gardens”的缩写,意思是“怡景花园”
- “PPS”是“Pittsburgh Public School”的缩写,意思是“Pittsburgh Public School”
- “ATC”是“About The Creators”的缩写,意思是“关于创造者”
- “WQQB”是“FM-96.1, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-96.1, Champaign, Illinois”
- “ROMI”是“Register Of Merit Instinct”的缩写,意思是“Register Of Merit Instinct”
- “WFXT”是“TV-25, Boston, Massachusetts”的缩写,意思是“TV-25, Boston, Massachusetts”
- “WFXX”是“FM-107.7, Andalusia, Alabama”的缩写,意思是“FM-107.7,阿拉巴马州安达卢西亚”
- “NMUR”是“New Music Review (publication)”的缩写,意思是“新音乐评论(出版物)”
- “WCBK”是“FM-102.3, Martinsville, Indiana”的缩写,意思是“FM-102.3, Martinsville, Indiana”
- “WMAL”是“AM-630, Washington, D. C. (and former TV-7)”的缩写,意思是“AM-630, Washington, D.C. (and former TV-7)”
- “SES”是“Socio Economic Security”的缩写,意思是“Socio Economic Security”
- “WLZZ”是“FM-104.5, Montpelier, Ohio”的缩写,意思是“FM-104.5, Montpelier, Ohio”
- “WLZX”是“FM-99.3, Northampton, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-99.3, Northampton, Massachusetts”
- “WLZW”是“FM-98.7, Utica, New York”的缩写,意思是“FM-98.7, Utica, New York”
- “WLZS”是“FM-106.1, Beaver Springs, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-106.1,宾夕法尼亚州海狸泉”
- “WLIR”是“FM-92.7, Garden City, New York”的缩写,意思是“FM-92.7, Garden City, New York”
- “WLZR”是“FM-102.9, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-102.9, Milwaukee, Wisconsin”
- button mushroom
- button-through
- button-up
- button your lip
- butt out
- buttress
- butty
- buxom
- buy
- buyback
- buyer
- buyer's market
- buyer's remorse
- buyers' remorse
- buy-in
- buy into something
- buyout
- buy someone off
- buy someone out
- buy someone's silence
- buy something in
- buy something up
- buy the farm
- buy time
- buy-to-let
- 安第斯
- 安第斯山
- 安第斯山脈
- 安第斯山脉
- 安納托利亞
- 安納波利斯
- 安縣
- 安纳托利亚
- 安纳波利斯
- 安置
- 安義
- 安義縣
- 安联
- 疼爱
- 疼痛
- 疽
- 疾
- 疾书
- 疾恶如仇
- 疾惡如仇
- 疾控中心
- 疾書
- 疾步
- 疾病
- 疾病控制中心
|