| 英文缩写 |
“WAMZ”是“West African Monetary Zone”的缩写,意思是“西非货币区” |
| 释义 |
英语缩略词“WAMZ”经常作为“West African Monetary Zone”的缩写来使用,中文表示:“西非货币区”。本文将详细介绍英语缩写词WAMZ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WAMZ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WAMZ”(“西非货币区)释义 - 英文缩写词:WAMZ
- 英文单词:West African Monetary Zone
- 缩写词中文简要解释:西非货币区
- 中文拼音:xī fēi huò bì qū
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:African
以上为West African Monetary Zone英文缩略词WAMZ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WAMZ的扩展资料-
The scarcity of literature on Africa in China, especially in the area of accounting, encouraged me to make a contribution to the dissemination of the Western African accounting system ( Syscoa ) practiced in the West African Union Economic and Monetary Zone.
在中国,关于非洲文献资料的匮乏,尤其是在会计领域相关资料的匮乏,促使我研究并向大家介绍在西非经济联盟和西非货币区(WAMZ)域内得以应用的西非会计系统(SYSCOA)。
上述内容是“West African Monetary Zone”作为“WAMZ”的缩写,解释为“西非货币区”时的信息,以及英语缩略词WAMZ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SAWD”是“Puerto Deseado, Argentina”的缩写,意思是“Puerto Deseado, Argentina”
- “SAWB”是“Marambio Base, Antarctica (Argent”的缩写,意思是“Marambio Base, Antarctica (Argent)”
- “SAWA”是“Lago Argentino, Argentina”的缩写,意思是“Lago Argentino, Argentina”
- “SAVY”是“Puerto MadrynEl Tehuelche, Argentina”的缩写,意思是“Puerto MadrynEl Tehuelche, Argentina”
- “SAVV”是“Viedma Gobernador Castello, Argentina”的缩写,意思是“Viedma Gobernador Castello, Argentina”
- “SAVT”是“Trelew Almirante Zar, Argentina”的缩写,意思是“Trelew Almirante Zar, Argentina”
- “SAVS”是“Sierra Grande, Argentina”的缩写,意思是“Sierra Grande, Argentina”
- “SAVR”是“Alto Rio Senguerr, Argentina”的缩写,意思是“Alto Rio Senguerr, Argentina”
- “SAVQ”是“Maquinchao, Argentina”的缩写,意思是“Maquinchao, Argentina”
- “SAVP”是“Paso de los Indios, Argentina”的缩写,意思是“Paso de Los Indios, Argentina”
- “SAVO”是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”的缩写,意思是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”
- “SAVM”是“Lago Musters, Argentina”的缩写,意思是“拉戈·马斯特斯,阿根廷”
- “SAVH”是“Las Heras, Argentina”的缩写,意思是“拉斯赫拉斯,阿根廷”
- “SAVE”是“Esquel, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷埃斯奎尔”
- “SAVD”是“El Maiten, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷El Maiten”
- “SAVC”是“Comodoro Rivadavia General E., Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia General E., Argentina”
- “SAVB”是“El Bolson, Argentina”的缩写,意思是“El Bolson,阿根廷”
- “SAVA”是“Piedra del Aguila, Argentina”的缩写,意思是“Piedra del Aguila, Argentina”
- “SATU”是“Curuzu Cuatia, Argentina”的缩写,意思是“Curuzu Cuatia,阿根廷”
- “SATR”是“Reconquista, Argentina”的缩写,意思是“Reconquista, Argentina”
- “SATO”是“Obera, Argentina”的缩写,意思是“奥贝拉,阿根廷”
- “SATM”是“Mercedes, Argentina”的缩写,意思是“梅赛德斯,阿根廷”
- “SATK”是“Las Lomitas, Argentina”的缩写,意思是“Las Lomitas, Argentina”
- “SATI”是“former code for Bernardo de Irigoyen, Argentina”的缩写,意思是“Former code for Bernardo de Irigoyen, Argentina”
- “SATG”是“Goya, Argentina”的缩写,意思是“戈雅,阿根廷”
- -let
- let/blow off steam
- let bygones be bygones
- letch
- letch
- letdown
- let fly
- let go
- lethal
- lethal injection
- lethally
- lethargic
- lethargically
- lethargy
- let it all hang out
- let it be known
- let it lie
- let loose something
- let me see/let's see
- let me see/think
- let nature take its course
- let off steam
- let on
- let out
- let rip
- 共時
- 共有
- 共栖
- 共棲
- 共業
- 共模
- 共模抑制比
- 共济会
- 共濟會
- 共焦
- 共犯
- 共生
- 共產
- 共產主義
- 共產主義青年團
- 共產國際
- 共產黨
- 共產黨員
- 共產黨宣言
- 共用
- 共管
- 共處
- 共行車道
- 共行车道
- 共襄善举
|